从跨文化交际学角度看杰克·韦尔奇的管理理念在中国的适用性

来源 :上海大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leonzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为倍受推崇的CEO,杰克·韦尔奇在世界各地被广泛地学习、效仿。这位锐意进取的管理奇才所提出并推行的诸多管理理念富有创新性且卓有成效。这些理念对“通用电气公司”的繁荣发展起到了决定性的推动作用,在管理学界引起了极大的震动。同时也吸引了大量的追随者与研究者,在全球掀起了一股研习“韦尔奇现象”的热潮。 中国——世界上最大的发展中国家,在迅速崛起的过程中亟需大量的先进管理理论及理念的指导。在韦尔奇的巨大成功面前,饱受各种管理问题困扰的中国各层工商业界人士仿佛看到了新的希望——韦尔奇的管理理念有望成为他们成就丰功伟业的法宝。但包治百病的“灵丹妙药”并不存在,当韦尔奇的管理理念“拷贝”到中国,是否就能解决我们所遇到的一系列问题呢?这显然不能简单地用“是”或“不是”来回答。 跨文化交际学是一门年青但欣欣向荣的社会学科,它正被运用到越来越广泛的领域中并成功地解决了很多问题。当把管理放在文化的视域里来研究,就可以看得更加透彻、更加全面;而同时很多问题也开始变得简单起来。目前一些学者已从管理学角度来探讨杰克·韦尔奇的管理理念在中国的适用性,而本文则试从跨文化交际学角度来对该问题进行分析探讨。 基于文化和管理的关系,通过对中美文化差异和因此而造成的不同管理环境、风格展开分析后,本文认为:文化决定并选择与之相应的管理理念。一种管理理念在特定文化环境里能发挥良好作用,但在另一个文化中就不一定适用。中美文化的巨大差异决定了在学习使用韦尔奇的管理理念的过程中,必须充分了解两国文化差异,继而在此基础上有选择性的吸收利用韦尔奇的管理理念。适合中国文化的部分可以大力实施,而与我国文化环境大相径庭的部分则必须得到灵活、建设性的改造和变通。忽视文化土壤的巨大差别而照搬韦尔奇的管理理念是不科学的,也是盲目的,这只会给企业和国家造成重大的损失。
其他文献
约瑟夫·康拉德(1857-1924)是二十世纪英国文坛上杰出的小说家。他是一位勇于创新的作家,努力尝试着用新的视角来诠释其对于生活的理解。《吉姆爷》是康拉德的代表作,被公认为
本文调查了中国大学生学习动机类型、学习策略使用情况以及两者之间的关系。其目的就是来证明动机与学习策略是否相关,并为以后研究学习动机、学习策略提供一些启示。参加本文
本文对自然释义语义学这一理论进行了系统的介绍,并应用该理论对昆明方言中的五个文化词:“家乡宝”,“门槛候”,以及三个不同调值的语气词“说1,2,3”进行词义分析。通过使用这
词汇在英语作为外语的学习中起着非常重要的作用,而且词汇不仅挑战学习者的记忆力,还在他们使用时引起许多问题。这促使作者来研究词汇的习得策略,希望以此帮助学生克服词汇学习
论文采用问卷调查的方式对二百名高中生的语言学习观念进行调查,并且围绕四个问题展开探讨:(1)高中学生的语言学习观念的概况如何?(2)高中学生的语言学习观念与他们的英语成绩
自从第二次世界大战以来,美国涌现出很多杰出的犹太作家,如索尔·贝娄、艾萨克·贝什维斯·辛格、菲利普·罗斯(1933-)、伯纳德·马拉默德等,犹太文学已经获得美国文学界的认可,
表达归属概念的名词性所属结构式普遍存在于人类的语言之中。本研究通过考察多种语言中的这一结构式,根据其内部结构的特点,归纳出了六个主要的类型,并在认知语法的理论框架下,借