英语词汇的习得策略

来源 :上海大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Liujiajia0801
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇在英语作为外语的学习中起着非常重要的作用,而且词汇不仅挑战学习者的记忆力,还在他们使用时引起许多问题。这促使作者来研究词汇的习得策略,希望以此帮助学生克服词汇学习造成的困难。 作者先介绍了学生学习英语词汇的现状,并简略阐述当今这一领域的研究情况,以此讨论了介绍词汇习得策略的必要性,指出“深层加工有助于学习”。 第三章主要围绕讨论词汇习得策略的分类问题。作者的策略分类是基于对词汇与习得这两个概念的界定——本文中的词汇仅指由一个单词组成的词条,而习得则分了识别与运用两个阶段。以此为依据,作者将词汇习得策略分为识别策略和运用策略两类。 在以下的两章里,作者分别对两类策略中的具体策略加以解说。识别策略目的在于建立词形与词义之间的密切联系,主要体现在字母与词义、读音与词义,以及词根-词缀策略和词汇记忆术。运用策略包括意义策略,主要讲述了如何理解词义的扩展、如何建立词义网。运用策略还包括词与词的关系策略,主要强调要把单一的单词放入多词词项中。在讲解策略过程中,作者指出了值得学生注意的一些语言现象。 最后,作者指出:(1)两种策略体系是紧密相联,相互促进的,不能说其中一种策略比另一种策略更重要;(2)在进行学习策略指导的过程中应以学生为主导,考虑学生的个人因素;(3)引入学习策略并不等于学习者完全依赖策略,他们应该牢记熟才能生巧。
其他文献
美国小说从开始对英国小说的亦步亦趋到最终取得独立并登上20世纪小说美学的高峰,起作用的因素自然很多,而作为美国最大的少数民族——黑人,及其带有鲜明特点的黑人文化对美国本
翻译长期以来被认为只是一种从原语到目的语的文字转换,而译者只是从事一种复制的工作,本身没有什么自主性。但从上个世纪70年代以来,翻译理论研究开始了“文化转向”,并形成了面
《荒原》(The Waste Land,1922)是英国现代派诗歌大师T. S. 艾略特(Thomas Stearns Eliot, 1888-1965) 的划时代杰作。“荒原”已成为一个文学批评的符号,被许多评论家用于概
作为自然语言中存在的一种独特语类,对于虚词there的研究一直是语言学中各分支,特别是生成句法学中的热门话题之一.其焦点集中在虚词there在存在/存现句中的基础生成位置和它的
约瑟夫·康拉德(1857-1924)是二十世纪英国文坛上杰出的小说家。他是一位勇于创新的作家,努力尝试着用新的视角来诠释其对于生活的理解。《吉姆爷》是康拉德的代表作,被公认为
本文调查了中国大学生学习动机类型、学习策略使用情况以及两者之间的关系。其目的就是来证明动机与学习策略是否相关,并为以后研究学习动机、学习策略提供一些启示。参加本文
本文对自然释义语义学这一理论进行了系统的介绍,并应用该理论对昆明方言中的五个文化词:“家乡宝”,“门槛候”,以及三个不同调值的语气词“说1,2,3”进行词义分析。通过使用这