在语境背景下解析双关

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WHBGODWHBGOD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当语言学研究进入言语领域时,语言学者不仅研究语言体系本身,同时,还研究使用语言的过程和结果,研究言语活动,言语机制,言语环境,话语建构,话语理解,乃至话语本身,形成话语分析,话语语言学,语境学,语体学,言语修养学,语用学,现代修辞学等分科.传统上,一直把双关视为语义辞格.换句话说,词语(语言单位)双重语义的使用和再现是双关的特性.波兰哲学家沙夫在他写的《语义学引论》上说:"一个表达式的意义是随着它所在的那个论域(环境)而不同的.这是由于语言表达是极其含混的,它容许人们做出各种不同的解释."由此可以看出,词语意义的游弋是在具体语境内,在具有不同交际背景的交际者之间发生的.该文对双关的理解与阐述是建立在语用学的基础上.语境是语用学的三大研究课题之一.将双关与语境联系起来的纽带是语义.传统语言学认为,当一个表达式获得两种意义时,我们认为它是歧义表达式.歧义是人们交际时要竭力避免的,而双关却是有意识的语境歧义,也就是说,因为语境,获得歧义:因为语境,歧义不歧.可谓妙笔生花.在这里,需将语境歧义与语句歧义和语法歧义区别开来.语句歧义与语法歧义之歧义在于语句本身,而语境歧义句之歧义却在于语境.在交际过程中,有时,说写者为了某种目的,有意使某句话在特殊语境中造成听读者的歧解,而这种歧解又是说写者所希望达到的,这便是有意识的语境歧义.这些歧义无论是来自说写者,还是来自听读者,都是为了创造某种最佳的交际效果.如何评价这种交际效果,仍然要根据使用语言时所处的具体情况做具体的分析.实际上,双关从产生到理解,以至对其的评价均依赖于语境.该文也正是从这三个层面上阐释双关与语境的关系.并坚持从语言到言语,从修辞评价到语用评价的渐进过程,力求对双关做出更全面的分析.总之,当我们把对双关的理解置于一个广阔的背景之下,就会发现,双关绝不只是停留在字典上的抽象解释.透过双关,我们不仅能发现语言使用的巧妙,更能发现隐藏在双关之下的社会现实,人际关系及文化传统.
其他文献
做好易地扶贫搬迁贷款业务要加强银协沟通,形成扶贫合力;坚持因地制宜,完善风险防控;支持产业扶贫,增强发展能力;支持基础设施建设,改善生产生活条件;加大培训力度,打造专业
《论语》是儒家经典著作之一。在中国,自古流传着“半部《论语》治天下”(赵普,北宋首任丞相)。据信,中国的《论语》相当于西方的圣经,孔子和耶稣在各自的文化中拥有同样重要的地位
赛珍珠(1892-1973)是美国历史上第一位获得诺贝尔文学奖的女性作家。她的大部分作品以中国人的生活为题材,她本人也始终致力于促进东西方文化的互相理解与包容。然而,第二次世界
雷斯勒斯通常被看作是一本哲理小说,描绘人类寻求幸福的徒劳。深入阅读这本小说后,作者发现约翰逊意在诲人以理,而非使其受挫。约翰逊十分注重文学对读者的影响,通过对小说的分析
本论文主要讨论《亨利五世》的两部经典电影改编版本对国王形象和战争两个主体的不同处理。Olivier和Branagh两位导演创作于不同的时代,于是展现给观众的是迥然不同的故事和感
本文用功能主义翻译理论学派的目的论(Skopostheorie)作为理论框架,通过对《红楼梦》这一中国文学名著的两个英译本(杨宪益与戴乃迭的译本和大卫·霍克斯的译本)中的译例从技
If条件句的研究在国内外历史由来已久。现在,这一构式按家族相似性所组成范畴已相当庞大,本文取if P,Q为范畴原型成员,if only P,(Q)和only if P,Q为该范畴边缘成员。  就以上
本文主要运用新精神分析学派理论家卡仑.霍妮的理论来分析福克纳的《喧哗与骚动》中所体现的真理与阐释者的关系。通过对小说结构、人物性格以及语言的分析,旨在得出这样的结
作为享誉美国乃至世界文坛的美国非裔女作家,托尼·莫里森一直保持高产的步调。2012年5月8日,年逾八十仍笔耕不辍的莫里森发表了她的第十部小说《家园》。  在《家园》中,莫里
利用相关和通径分析方法研究了不同播期棉株同部位棉铃的有关性状对铃重和衣分率直接贡献的大小。分析了棉铃各性状与主要气候因素的关系,得出了铃期温度是影响棉铃发育的最