论文部分内容阅读
历史上,越南与中国早已有来往,甚至有密切的关系。越南在跟中国接触的过程中,越南文化也一定受中国文化的影响,所受影响及其程度主要是历史学家的研究工作。那么语言所受影响的情况如何呢? 中国与越南学者早就注意到越南语里存在一类特殊词语,即汉越词。无论中国人学越南语还是越南人学汉语,都绕不开汉越词。两国学者对汉越词进行了许多研究工作,这些研究结果都证明了汉越词的应用价值。中国语言学界认可汉越词的作用,但对汉越词的概念很模糊,甚至怀疑它是不是属于汉语的某种方言词汇。对于越南人来讲,汉越词是越南语里的一个重要部分,已经进入母语,所以越南没有人不会汉越词。越南人日常使用汉越词已经成为语言习惯,但是如果问“汉越词是什么”却没有多少人能够清楚、准确地回答。回答这个问题就是本文的研究目的之一。 本研究共有五章,主要的研究内容如下: 本文主要采取演绎、归纳、推断、综合、描写、统计等研究方法进行研究。首先,介绍本文的选题缘由、研究目的、研究的实际应用价值,并综述汉越词在中国与越南语言学界的研究现状以及理论依据。其次,依据外来词理论阐释汉越词的相关概念;使用演绎与归纳方法研究汉越词的发展过程、特点,并对汉越词的地位进行具体分析。再次,运用对比分析与偏误分析理论,从词类运用与语义关系的角度,对汉越词跟汉语词语之间的正迁移与负迁移进行统计、归纳与分析。最后对本文研究工作进行全面总结。 希望本文的研究结果可以帮助有关人员从不同的角度对汉越词有所了解,也希望可以使越南人从语言学角度全面的重新认识汉越词,从而更便利更准确地使用自己的语言。也希望本文的研究结论无论在汉-越语言的研究与教学方面还是在中-越语言文化交流领域都有一定的理论意义与参考价值。