TED商务演讲词的语用预设分析

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xianglongke2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界经济联系空前紧密的今天,国际商务交流变得尤为重要。“一带一路”战略的提出,是中国应对国际问题,贡献中国力量的标志。在日益频繁的商贸往来中,商务演讲作为商业信息传播与交流的重要手段,扮演着重要的作用。如何更好的发出中国声音并为世界所听到,如何准确传递中国思想,成为新的话语议题。  TED商务演讲,一座值得深入挖掘的金矿,是全球商界精英的思想盛宴,分享最先进的商务思考与探索成果,传播前沿商务理念,也因此吸引了越来越多学者的关注。研究此类演讲以探索发现其语用特点并为我所用,具有十分重要的意义与作用。预设理论最先由德国哲学家Frege提出,属于哲学范畴,而后被引入到语义学,直到20世纪70年代被引入语用学。语用预设是推理的前提,它本身的特点可以衍生出多种语用策略,达到交际目的。  本研究结合Levinson的语用理论结和支永碧对语用预设的重新分类,从显性语用预设触发语和隐性虚假语用预设两个层面出发,研究严格按照TED官方网站分类,选取自2009年2月至2016年11月发布的82篇语料相当的商务类语篇,自建超过190000字语料库,采用AntConc统计软件,以Excel为辅助,定量定性相结合,对TED商务演讲词中的预设应用进行研究分析。  研究结果表明,在TED商务演讲词中:  (1)显性语用预设主要体现在词汇层和句法层。词汇层最常用的预设触发语为状态变化动词、事实动词、确指描述语;句法层面比较结构、分裂句以及特殊疑问句出现频率较高;  (2)隐性虚假语用预设主要基于预设主观性发挥、颠覆共知性及违背恰当性等来实现交际目的。其中,主观性发挥主要从预设主观思想内容、感知与个人视角两个维度进行;共知性颠覆主要有文化颠覆和常识颠覆等。  (3)TED商务演讲词中语用预设的目的为语篇衔接连贯,使句子多样化;转移焦点、强调重点信息;实现话语操纵,唤起听众的好奇心、警觉等情感;调节演讲氛围,制造幽默等效果;导入故事、经历、话题等,以委婉的方式引入问题。  本研究尝试采用多维度角度对TED商务演讲文本进行研究,结合最新发展理论,拓宽了语用预设研究、应用范围,并为演讲者、听众等提出了可行性建议。本研究的最终目的旨在帮助听众更好的理解商务演讲内在深层次的含义,并为商务文本撰写者和翻译者提供现实可操作性参考。
其他文献
20世纪初期,苏联著名心理学家IvanPavlov在实验研究的基础上提出了“条件反射”概念(ConditionedResponse)。这一概念主要指在特定的条件下,通过重复性的反射作用使动物的某种
传统上,隐喻被看成是特殊的修辞格。然而,在认知语言学研究领域中,隐喻本质上是一种思维模式,其内容是概念间的映射,是用一事物来理解他事物。我们的日常语言中充满了隐喻,反映出我
Austin在1955年提出言语行为,Searle将其进一步发展,自此言语行为已经成为第二语言习得中的一个非常重要的话题。Austin指出研究言语行为的目的在于回答人们如何通过语言行事
中国改革开放尤其入世以来,法律翻译空前繁荣,然而问题不少。归纳起来,主要体现在两个方面:一是准确不够,误译较多;二是可读性差,翻译腔严重。究其原因,客观上由于法律语言、法律翻译
  克里斯多夫·马洛(1564-1593)是英国戏剧界一位先锋派人物。本文的主题是通过对他的代表作《帖木耳大帝》的分析,阐述了马洛含混的观点。序言中简单介绍了马洛的生平和作
自20世纪70年代以来,随着西方翻译研究领域出现的“文化转向”,翻译研究开始从传统的“忠实”、“对等”的原则转向翻译过程中译者主体性的发挥。译者不再从属于原文和原作者
英语作为当今世界最重要的信息载体之一,已成为人类生活各个领域中使用最广泛的语言。近年来,随着我国对外开放的进一步深入,英语学习(EnglishLearning)与英语教学(EnglishTeach
自二十世纪八十年代以来,在国外二语习得或语言学习理论的影响下,结合我国当前社会对英语使用的新的要求,英语教育发生了翻天覆地的变化。大学英语教学改革正在不断深入到英语教
语言是人们用米交流思想、传递信息、表达感情的工具。语言以不同社会成员的认可为前提,以约定俗成的方式存在于生活中,反映出使用该语言的民族的风俗习惯、经济和社会发展。语
在圣经旧约的《创世纪》篇2:18中讲到:女人生而为男人的“帮手”。在许多宗教经典中,女性都被形容为男性的从属。这逐渐变成了男性振振有词,拿来肯定自己天生优越性的一种证据了