目的论视域下的联络口译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuleismx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,中国已经成为世界第二大经济体。伴随着中国在国际社会地位的转变,国内外交流日益增多,商务联络口译的需求也随之旺盛。商务联络译员,面临环境复杂,心理紧张,压力颇大,有时可能因一次错译而导致双方无法合作,因此有效的口译策略是保证完成委托方口译任务的关键。本文是一篇商务陪同口译实践报告。笔者根据其于2016年第二届中德中小企业合作交流会期间承担的联络口译任务及其全过程而撰写的。针对这些案例,笔者结合翻译理论,从增译、减译、意译、转译等有效口译策略的应用,对案例进行了详细分析,并就作者在口译过程中遇到一些难以解决的问题,进行了剖析,探讨了解决难题的有效策略。笔者希望此报告对口译行业的从业新手在商务联络口译的有效策略选择和联络口译教学与研究有所帮助,对于口译质量的监控及其研究有所启示。
其他文献
日本语时体形式“タ(ta)”的相关问题,既是日语学习、研究与应用层面的传统难题,也是近年来国内外讨论的热点问题。研究题目涵盖时体体系研究、时间理论和意义功能、动词分类
改革开放40年来,我国高校人事改革政策变迁历经恢复与探索、稳步推进、重点突破、深化改革四个阶段,呈现出始终坚持党的领导、聚焦激发高校活力、政策工具向混合型渐变、与事
同义词辨析栏(SPs)在英语大学词典中由来已久,而且同义词辨析(SD)在大部分大学词典中占有重要地位。本文以《韦氏新世界大学词典》最新版本(WNWD-5)中的动词同义词辨析栏为研
<正>连日来,参加两会的代表、委员对外商投资法草案进行了审议、讨论。无论是两会前和两会中,还是海内外都对外商投资法草案非常关注。2019年3月15日,十三届全国人大二次会议
随着我国市场的进一步开放和全球一体化进程的不断加速,中国成为了当代城市建设最为活跃的地区之一,从而给我国的建筑市场带来了一定的机遇和挑战.基于此,下文对建筑师职业的
本文是一篇对讲座《漫谈新闻报道》的模拟英汉交传实践报告,主讲人曾经是一位英国记者,听众是广西民族大学的部分学生。本文作者在这次讲座中担任英译汉的口译员。讲座过程有