论文部分内容阅读
当文学小说成为商品为大众消费,被大众接受的时候,小说就必然以多种表现形式来体现它的商业价值。而从小说到电影的改编恰好能够最大化实现其商业目的,于是小说到电影的改编也成为二十世纪以来文学的一个最普遍的现象。 电影语言和小说语言虽有自身各自的特点,但是在消费时代,小说和电影的创作宗旨都是为了获得大众的亲睐,同时创造经济效益。就是基于这一相同宗旨,以《邮差总按两次铃》及其在美国上映的两个版本的电影改编为例,对不同的表达方法进行比较分析。 通过该小说与电影之间演变的分析,探讨小说如何使自身成为畅销的商品及电影为何偏爱改编畅销小说,以及电影在不同时代的消费语境下如何用同一个故事吸引不同时代的观众,从而引起人们对消费时代中小说与电影都试图抓住并迎合受众的喜好,而对小说本身的文学价值和电影中的艺术价值的重视度降低的反思。 因此,文中首先通过文本细读法对小说的可读性进行分析,探讨电影为何偏爱小说《邮差总按两次铃》。随后,对该小说本身和两个电影版本之间进行对比分析。接下来对二十世纪四十年代的电影《邮差总按两次铃》和二十世纪80年代的同名电影从消费的角度进行对比。最后,对在文化消费社会中小说与电影之间的相互关系进行总结。