【摘 要】
:
本文以《书信里的故事》中(?)的二重属性及汉译技巧作为研究对象,对《书信里的故事》中带(?)的句子进行搜集,再利用有关(?)翻译的相关理论资料,概述其在翻译过程中的一些规律
论文部分内容阅读
本文以《书信里的故事》中(?)的二重属性及汉译技巧作为研究对象,对《书信里的故事》中带(?)的句子进行搜集,再利用有关(?)翻译的相关理论资料,概述其在翻译过程中的一些规律与特点。本论文共分为四个部分。第一章主要介绍了选题的依据、研究目的和意义等;第二章概述了《书信里的故事》及书中(?)的使用状况;第三章介绍书中(?)的二重属性,即(?)可做连词也可作后置词,以及二重属性的区分,即从语法上分析、从语义上分析;第四章研究(?)在汉语中的翻译技巧,即(?)作连词时的翻译技巧和作后置词时的翻译技巧,并作出归纳总结。
其他文献
目的:探讨儿科PICC的有效护理措施。方法:将232例PICC置管患儿随机分为对照组和观察组各116例,对照组采用PICC常规护理,观察组采用自制的儿科PICC护理指南进行护理,即入院时
目的探讨新生儿首次预防接种规范化管理的效果。方法通过对新生儿预防接种的硬件、人员培训及操作流程的规范化管理,观察新生儿首次预防接种参与情况、疫苗的损耗率和产妇及
七年级开始,学生们面临着一个既新鲜又害怕的一个特殊学习环境。新鲜的是能认识很多新同学、新老师和新朋友。害怕的是学习科目突然增加了很多科,学习任务也就随之加重了很多
<正>2016年10月31日,中国非物质文化遗产生产性保护系列活动,2016振兴传统工艺学术论坛"手作匠心传承创新——非遗传承人对话时尚设计师学术研讨会"在恭王府举办。本次活动由
目的 比较不同剂量右美托咪定在神经外科手术麻醉中的应用效果。方法 将84例择期行神经外科手术的患者按随机数字表法分为对照组、A组、B组和C组,每组21例。A组、B组和C组分
省略现象是翻译中普遍存在的现象,也是翻译技巧之一。根据对《命运之槛》一书的翻译,发现我们平时在翻译作品时,会遇到很多省略现象,例如原文中根据故事情节省略一些词汇,如
解构主义首先是一种文学思潮,它诞生于二十世纪六十年代,以德里达1966年在约翰·霍普金斯大学题为《人文科学话语中的结构,符号和游戏》的演讲为标志。解构主义文学思潮很快
<正>研究目的:缘于欧美发达国家滨海运动休闲的游泳、潜水、冲浪、滑水、滑板、海钓、帆板、帆船、游艇、摩托艇、悬崖跳水、铁人三项、日光浴、沙滩排球、沙滩足球等运动项
目的 本次研究目的探讨产程中应用药物镇痛分娩结合穴位按摩促进总产程效果观察。由于大量文献显示,药物镇痛分娩可延长产程进展,我院采用穴位按摩技术促进产程进展,进行效果
社会企业以其独有的组织形式有机结合了其社会目标和商业定位,在英美国家已经成为公共产品供给的力量之一。文章从产权归属、利润分配、决策机制、融资渠道等公司治理角度分