Research on EST Translation fron the Perspective of Schema

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoyurun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
图式是指人们过去的知识和经验在大脑中的存储方式,它是人类长期的知识和生活经验的积累,是人们对世界认知的基础。由于不同国家民族的思维方式、语言文化和生活背景的不同,他们的认知图式也存在着一定的差异,这就给人们对外国语言的理解和翻译造成了一定的障碍。近几年来,图式理论已被广泛的应用于外语研究的各个领域,突出表现在英语听力和阅读领域,但是图示理论在科技英语翻译领域的研究还比较滞后。   科技英语翻译有其自身独特的语言和文体特征,译者在翻译科技文本时不仅要具有源语作者的图式,即源语作者的写作意图、遣词用意、造句方式、谋篇含义以及背景知识等源语信息,同时还应具备译语读者的图式,即译语的语言表达习惯、语法规则和整体结构等译语信息。本文从图式理论视角出发,将语言图式、内容图式和形式图式应用于科技英语翻译研究,探讨基于图式理论的科技英语翻译过程,旨在说明图式理论对科技英语翻译的强大解释性和有效性。
其他文献
我国有着丰富的旅游资源,旅游业是目前我国许多地区的支柱产业。陕西,作为一个文化底蕴深厚的旅游胜地,有丰富的名胜古迹和旅游景点,这些优势都使之成为一个值得一游的地方。  
无论是发达国家还是发展中国家,中小企业在国民经济中扮演着越来越重要的角色。中小企业是国民经济的重要组成部分,在整个经济和社会发展中有着特殊的战略地位。在发达国家中
作为托尼·莫里森获得诺贝尔奖后的第一部巨作,出版于1998年的《天堂》享有很高的美誉。这部小说有两个场景:位于俄克拉荷马州一个鲜为人知的小镇鲁比,以及毗邻小镇的女修道院Co
视觉诗作为特殊诗歌,利用文字安排产生视觉效果进而表达诗意。目前视觉诗研究主要从传统文学角度解读,忽略了视觉诗产生的美感和诗形的表意功能。  多模态话语分析主要是分析
语言是人类交流思想的工具,清晰易懂的语音则是人们进行顺利交流的基础。语音与词汇、语法共同构成英语的三要素之一,在外语学习和日常交流的过程中起着极其重要的作用。而元音
上世纪八十年代以来,人口负增长日益成为困扰西欧发达国家的一个棘手问题,其中意大利尤为严重。该国因人口负增长引起的失业率长期居高不下、经济发展停滞不前、人口老龄化严重
弗吉尼亚·伍尔夫的《海浪》被称之为是一部高度程序化,诗意化的作品。全文共分为九个章节,每个章节前面都有一篇充满了象征意象、音乐节奏的“引子”,似交响乐一般,以海浪始,以海