基于视角系统的《诗经》四个英译本译者视角研究

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:realmummy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《诗经》是中国最早的诗集,承载了许多的中国文化与思想,对后来古诗的发展产生了重大影响。鉴于《诗经》的重要地位,不少译者对其进行了翻译。为了让《诗经》译本更好地理解和传播,越来越多的学者对其译本进行了不同维度的研究,且随着翻译理论日益完善,有关《诗经》译本的研究也愈渐详细。在译本研究过程中,译者的地位不断得到提升和凸显,译者的主观性被置于重要的研究位置。与此同时,认知语言学揭示了语言是心智的表征,而语言翻译同样是一种心智活动。随着认知语言学的发展,认知语言学理论与翻译学相结合备受学界关注。这为诗经译本的认知研究提供了新思路。虽然《诗经》译本的研究增多,但以译者主观性为切入点的研究较少。鉴于此,本文基于译者主观性探讨《诗经》译本研究,主要回答以下两个问题:(1)《诗经》四个译本里译者的视角存在哪些差异?(2)译者的不同视角对译本产生了怎样的影响?为解决这些问题,笔者选择了Talmy的视角理论对四个不同的《诗经》译本进行对比与分析,这些译本的作者分别是James Legge,William Jennings,许渊冲和汪榕培。认知语言学的识解理论可以有效地研究译者的主观性。视角指人观察事件场景的一个角度,同时也可以直接作为一个研究译者主观性的角度。Talmy认为视角是图式范畴系统的一部分,同时也是识解理论的一部分,其中包括了视角位置、视角距离、视角状态和观察指向。围绕上述思路,本论文主要集中探讨译者视角差异的问题,由六个部分组成。第一章为绪论,介绍研究背景、研究目的、研究问题、研究意义、研究方法和文章结构。第二章是对《诗经》的译本、译者的主观性和认知翻译的研究进行回顾。第三章对本文的理论基础进行阐述。第四章运用Talmy视角理论中的视角位置、视角距离、视角状态和观察指向对《诗经》四个译本的译者视角进行对比与分析。第五章分析不同译者的视角对译本产生的影响。第六章对研究内容进行总结,并对论文的不足与未来的研究进行说明和展望。通过上述研究,本论文得出三个结论。第一,译者视角的差异性在视角位置、视角距离、视角状态和观察指向这四个方面均有体现。第二,译者的不同视角会对译文的意义产生影响,主要体现在读者的理解方面。读者在不同的视角下会得到不同的信息和有不同的感受,从而对相应诗歌产生不同的理解。第三,在被分析的译本中,意义和感受上的大多数差异是由语法和封闭类词语引起的。由此可见,译者的视角会对译本产生不可忽略的影响,这也为《诗经》译本的研究提供了新的思路。
其他文献
黎族民间宗教活动主持人可称为祭司,主要有娘母、鬼公、道公、老人等等名称。当代黎族社会中,村庄中的鬼公和老人最为常见,娘母则主要分布在黎族中心区及其周边;道公则是接受
针对医学图像面临恶意篡改、信息窃取和泄露等安全问题,提出了一种基于超混沌的医学图像篡改定位零水印算法。首先将原始载体图像的最低有效位LSB(LeastSingificantBit)置零,然后
提出用气相色谱外标法测定甲基丙烯酸甲酯中阻聚剂2,4-二甲基-6-叔丁基苯酚的质量分数.在选定的色谱条件下,仪器均有良好的稳定性,且所测组分定量结果的重复性好.此方法较内
水泥行业的去产能应该包含两个内容:一是去除严重过剩产能;二是补环境和创新的短板。因为产能严重过剩和创新力不足是制约水泥行业结构调整的关键。
作者对宁夏县内移民和县外移民工程的实效进行了调研分析,结果显示县外移民效果优于县内移民,劳务移民优于生态移民.针对存在的问题提出对策建议:加大对移民政策的宣传与教育;
随着生态环境的污染加大,人们越来越重视城市建设与生态环境和谐发展的理念,"海绵城市"也运势而生,其被广泛地运用到了城市的规划建设中。本文主要对海绵城市理念在城市规划
在纪念中国抗日战争、世界反法西斯战争胜利60周年前夕,历史文化名城镇江第三次举行赛珍珠学术研讨会,纪念中国人民的朋友、美国女作家赛珍珠诞辰113周年.来自海内外逾百位专
以戊二醛为交联剂,将乙酰胆碱脂酶交联固定到硅胶载体上,研究了影响固定化酶的主要因素.通过酶活力的测定,确定了最佳戊二醛浓度、pH值、固定化时间、酶用量、固定化酶的最适
<正>春节前后一场突如其来的新冠疫情无疑将成为国人2020年最为深刻的记忆和伤痛。新能源作为我国能源结构的重要组成部分,在与其他常规电源一道发挥重要托底保障作用的同时,
以高炉渣为原料,利用离心成纤工艺直接制备矿渣纤维。在相同的成纤温度下,检测高炉渣不同酸度系数的晶体含量及其矿渣纤维的直径、渣球含量以及含水率等性能,构建了酸度系数