《石油取心工具使用说明书》翻译项目报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sanmumuren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,项目材料为一组共四篇石油取心工具的使用说明书,笔者在北京好译来翻译中心兼职期间受到领导认可和信任,委以此任。整个文本属于石油领域的科技文,总共约1.1万字。原文为四川川庆石油钻采科技有限公司系列产品的中文版使用说明书,因其拓展海外市场,需要将其译为英文,在国外推广。英语科技产品说明书有其自身的特点,如专业性和实用性强、语言简练、结构严谨,力求表达明确、客观,大量使用被动语态和无主句,专业术语、半专业术语和行话使用较多。笔者在功能对等翻译理论指导下,从译者的角度来总结译者在这方面翻译实践的经验和教训。具体来说,在翻译项目介绍、翻译过程描述之后,本文以大量的案例分析对译者的翻译进行总结。案例分析研究的主要内容是在功能对等理论的基础上,从词汇层面,讨论重点、难点词汇及专业术语、半专业术语的理解、表达和英译;从句法层面,从句式、语序和逻辑的角度,总结长难句和无主句的理解和翻译经验。
其他文献
本文采用最小二乘法和二阶段回归方法,从持股特征和参与上市公司治理两个方面实证研究了机构投资者与上市公司资本结构的关系,分析了第一大机构投资者与其余机构投资者的不同作
据《人民日报》12月6日报道,全国历年的妇幼卫生监测结果显示,上世纪90年代以来,城乡地区在新生儿死亡率、婴儿死亡率、5岁以下儿童死亡率以及孕产妇死亡率等方面均呈较大差距,仅2001年间,农村地区的上述4个指标分别是城市地区的2.3倍以上。家庭健康询问调查,农村儿童低体重发生率和生长发育迟缓率是城市的4.6倍和7.1倍。   有报道称,由于农民收入增长缓慢,城乡居民收入差距由1978年的2.4∶1
恶性肿瘤患者尤其中晚期者,常伴随凝血功能障碍而引发各种相关血栓性疾病,这也是导致转移几率增高的因素之一。本研究观察了应用奥扎格雷纳改善血凝状态以及降低血栓性疾病和转
“要推动青年人积极参与垃圾分类,增加环保荣誉感,让生活垃圾分类成为一种时尚。”“要从娃娃抓起,通过小手拉大手,带动每个家庭积极参与。”“激发科技创新动能,通过新技术
这是云南省第一家提出并创建学习型组织的企业,也是南方电网公司首家创建学习型组织的试点单位。这一切都是从两年前的一项“13575工程”开始的——  8月8日,云南省委宣传部52位副处级以上干部来到云南电力集团公司(云电),他们此行的目的只有一个:取经。  8月中旬,本刊记者到云电采访,见到了云电集团政治工作部主任吴小芸。据吴小芸介绍,省委宣传部到云电是了解云电创建学习型企业的情况,以便为全省各行业创
中国的房屋建筑,历经六七千年的发展,形成了灿烂的建筑文化。我国最早的人类住所是天然岩洞。后来,在南方出现了巢居。到了母系氏族社会,又出现了地面茅屋建筑。木结构房屋早
期刊
动词是表示动作的词。动词可以分为:表示手部动作的词,如拉、捏、推、打、抓等;表示脚部动作的词,如踢、跳、跑、踩、蹦等;表示身体动作的词,
擦擦原来是指模子做出的佛塔,后来才衍生出模子做出的佛像.关于擦擦一词的来源,主要有三种说法.一种说法是源于古梵语的译音.第二种说法是源于制作擦擦时发出的声音,第三种说