目的论指导下的《医疗概论》翻译实践报告

来源 :东北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angie133
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是文化传递的重要手段。20世纪70年代,德国功能学派代表人物汉斯·维米尔(Hans J.Vermeer)引入翻译理论,在《通用翻译理论基础》中提出目的论。目的论分为目的原则、连贯原则和忠实原则。目的原则规定了评判翻译行为和信息传递成功与否;连贯原则规定,译文“必须可解释为跟译文接受者的处境具有连贯性”;忠实原则规定译文和原文之间必须有连贯性;目的论把翻译目的作为翻译任务之根本,利用具体的翻译策略使得译文不仅忠实于原文且行文连贯。文本《医疗概论》属于医疗实务性文本,具有专业性、准确性、逻辑性和规范性等特点,本文选取《医疗概论》这一专业性较强的医疗实务性文本的前两章作为翻译实践报告材料,试着从目的论三大原则的角度出发,対文本进行分析指导,并利用具体的翻译策略从词汇、句子角度进行细致分析。本文认为目的论的目的、连贯、忠实三原则对于专业性较强的医疗实务性文本有一定的指导意义,使译文更准确及流畅。本翻译实践报告分为四个章节。第一章为绪论,主要介绍了课题来源和简介、选题意义与目的及论文框架介绍;第二章为翻译目的论理论概述部分,着重介绍了目的论的内容、目的论国内外研究及目的论指导实践的意义;第三章为案例分析,根据目的论理论的指导,利用转换法、增译法和减译法三种具体翻译策略分别从词汇和句子角度进行细致分析;第四章为总结,基于实例分析,总结了翻译过程中的问题与不足、经验与收获及目的论对《医疗概论》的指导意义。
其他文献
学位
学位
企业避税问题一直是税收研究领域的热门话题,我国经济高速增长的同时,企业的避税行为也日益加剧。因此,多角度地探究影响企业避税的因素显得十分重要。近年来,我国企业社会责任问题逐渐受到社会各方的关注,尤其在新冠疫情的冲击下,企业对社会责任的承担尤其受到重视,那么企业承担社会责任的态度是否影响企业避税呢?由于企业社会责任的范围是比较广泛的,本文按受益对象是否与企业直接相关将企业社会责任活动分为两类:一类是
近年来,随着国家“一带一路”倡议积极实施及鼓励高端装备制造业“走出去”政策大力推行,越来越多的中国装备制造企业纷纷加快了走向国际市场的步伐。株洲时代新材料科技股份有限公司(简称株洲时代新材公司)是中国中车旗下国际化程度最高的子公司,印度市场是其国际化的重要目标国家。通过研究和讨论株洲时代新材公司印度市场进入策略,对企业市场进入策略的选择及制定具有积极的现实指导意义也具有一定的理论意义。本文通过分析
学位
良好的读写教育有利于萌发孩子对语言的兴趣,更好的迎接未来的知识挑战。因此,积极引进教育类文本,宣传国外先进读写教育理念对于改进中国读写理念和方法意义重大。《如何实现真正的母语教育》(Making Literacy Real)由乔安妮·拉尔森(Joanne Larson)和杰基·马什(Jackie Marsh)两位教育家共同撰写,共有七章,分别探讨了四种读写教育理论模型、各模型间的综合应用以及给教师
学位
我国在完成股权分置改革之前,由于历史发展原因早期股市建立时制度上存在缺陷,国有企业股及法人股不被允许上市流通。直到2005年的股权分置改革后非流通股逐渐解禁,自此开启了股市全流通时代。股票二级市场上的价格的变化也开始关系到原非流通股大股东的切身利益,故其逐渐开始在二级市场使用增减持这种灵活的股权管理手段,增减持行为在市场上也日渐频繁。股改后在我国股市中分别出现了多次增减持浪潮,大股东的增减持行为也
学位
本文是一篇日译汉翻译实践报告,所选文本名称为《日本企业的信息系统》一书。翻译内容选取了《日本企业的信息系统》一书中的第四章、第七章、第八章的内容。原文从客观的角度全面且详细地阐述了日本企业内部的信息系统。向读者讲解日本企业内部信息系统的相关办公工具以及信息系统的分类等,并适当地结合案例进行进一步地解析说明。本篇翻译报告主要由四大部门组成:第一部分是由翻译的背景和任务描述构成,具体介绍了翻译背景及实