标准澳大利亚英语土著借词的词义变化解析

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanghao2018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
澳大利亚英语是澳大利亚的官方语言,是南半球最重要的英语变体。从18世纪至今,经过200多年的发展,澳大利亚英语在其语音,句法和词汇方面都形成了其独有的特征。其中,词汇是反映文化最活跃的因素,澳大利亚英语在其词汇方面有土著借词,词义的扩展,词义的缩减,词义的转移,具有特色的简短词尾的一系列特征。尤其,其词汇中包含了许多鲜为中国学者了解的土著借词。作为是澳大利亚英语词汇特征之一,土著借词与澳大利亚土著语及澳大利亚土著文化是紧密相连的。认知语言学提供给我们一种新的语言研究路径。美国加州大学的教授Lakoff&Johnson1980年出版了《我们赖以生存的隐喻》,这是认知语言学的开山之作,引发了语言学认知论和方法论的革命。认知语言学以意义研究为中心,意义改变与认知语言学紧密联系。它的研究中心是根植于人们体验的意义。概念整合理论作为认知语言学的重要理论之一,很好的解释了意义的建构。概念整合理论也叫概念融合理论,它是第二代认知科学的新发展。关于概念整合理论,国内外的学者做出了卓越的贡献。新创结构是概念整合理论的一个独创成果。意义的建构就是在整合空间的新创结构中进行的。本文将从认知语言学的角度解析澳大利亚英语中土著借词的词义变化,并从历史社会文化的角度分析这种变化产生的原因。作者借助维基百科全书网及其它与澳大利亚英语相关的书籍和网站中收集了的澳大利亚土著借词,并以澳大利亚国家词典和澳大利亚牛津词典为研究素材土著借词的词义。首先作者从认知语言学的角度解析土著借词的词义变化过程,然后从历史社会文化的角度解释土著借词的变化原因。本文发现澳大利亚英语中土著借词的词义变化与澳大利亚人的认知域的变化是紧密相连,互相影响的。并且,这种联系和影响可以依靠福柯涅和特纳提出的概念整合的四种模型——简单整合,镜像整合,单域整合,双域整合来加以解释。此外,澳大利亚是一个拥有多元文化的国家,不同文化的进入也会影响澳大利亚英语中土著借词的词义变化。
其他文献
近年来基础学科及信息技术的飞速进步,出现了许多脑功能监测技术,如脑血流动力学、脑氧代谢检测技术,以及许多基于脑电的分析技术,部分技术也被运用到意识障碍领域的研究。本
在"读图"流行的当下,小学语文阅读教学迎来诸多挑战。"读图时代"不仅改变了小学生的阅读方式,还对小学语文课堂教学带来巨大影响,学术界就"读图时代"对语文教学的影响进行过
介绍了PowerMILL的优点及其二次开发中macro宏程序和Visual Basic的应用,和PowerMILL的五轴虚拟机床模拟的重要性。
猪链球菌病是猪的一种人畜共患的急性细菌性传染病,呈世界分布。链球菌是一个庞大的家族,种类繁多,分布广泛,有致病性链球菌,也有非致病性链球菌。一般认为引起猪链球菌病的链球菌
选取我院肾内科2012年7月-2015年4月收治的96例老年DN患者。随机将96例分为研究组和对照组各48例。两组均给以DN基础疗法治疗,同时研究组在此基础上加用前列地尔治疗。结果研
1912~1926年,鲁迅在北洋政府教育部任职长达14年之久,官居正处,享受着相当今天11万多元人民币的年薪待遇。这段历史,成了论敌陈西滢等人攻击他的一个“污点”,也为后来研究者们所避讳。  辛亥革命成功,作为青年才俊的鲁迅热血沸腾,对新生民国政权寄托了无限希望。所以,当朋友许寿棠向教育总长蔡元培力荐他时,便欣然受命,到教育部做了一名佥事,日后南北议和,又随中央政府迁至北京,一干就是14年。  上
观察黄芪注射液治疗糖尿病肾病(DN)的疗效。DN患者60例,随机分成治疗组和对照组各30例。治疗组给予黄芪注射液并洛汀新治疗,对照组仅予洛汀新治疗,两组疗程均为4w。疗程结束后,
鉴于我国目前的具体国情以及国内三网融合进度,本文将2010年至今定义为中国三网融合初级阶段。本文首先简析了国内外三网融合和媒介素养教育,并结合了传播学经典理论与三网融