复合地层下基于相对力系数的盾构非均匀推进系统抗偏载特性分析

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hcjw248
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
盾构作为一种能使隧道一次成型的现代大型工程设备,在修建地铁隧道缓解城市地面交通压力上具有极其重要的作用。但是由于国内盾构推进系统设计理论不够完善,导致掘进过程中产生偏载而使管片被破坏,从而影响隧道的防水性能,大大减少隧道的使用寿命,因此推进系统设计理论研究是当前盾构领域的研究重点。本文主要对盾构推进系统抗偏载特性进行深入研究,现有盾构推进系统,由十几或几十根液压缸等间距均匀布置而成,由于推进系统均匀布局方式,不足以解决目前由于偏载过大导致管片破裂的问题。因此本文提出一种基于相对力系数的非均匀布局推进系统设计方法,分别对基于相对力系数的非均匀布局系统在复合地层的适应性、非均匀推进系统的实现方法以及不同布局系统下管片的受力情况三个方面进行了详细的研究,具体研究内容如下:首先对盾构推进系统在掘进过程中的受力情况进行了详细的分析,分析表明,在外界掘进阻力、水平阻扭矩以及纵向阻扭矩耦合作用下,推进系统中的液压缸就会产生非均匀的顶推力克服外界阻力,从而引起推进系统的偏载现象。其次在以减少偏载的目的下,提出了基于相对力系数的非均匀布局系统,以相对力系数变化最小为原则,运用拉格朗日法求解优化问题,通过求解拉格朗日偏微分方程,构建了非均匀推进系统的偏心率圆锥模型。在此基础上通过ADAMS进行动力学仿真,得到了各个液压缸的推力情况,仿真结果表明,推进系统非均匀布局具有较强的抗偏载特性。然后在推进系统抗偏载特性研究的基础下,提出了两方面非均匀布局的实现方法,一方面可以通过新机构实现非均匀的可调布局,另一方面可以通过液压系统控制实现非均匀可控布局,为实现盾构非均匀布局提供良好的理论基础。最后通过一个仿真实验,验证非均匀推进系统在复合地层下具有良好的抗偏载特性。主要是采用ANSYS有限元法,对隧道管片进行受力分析,分别考虑均匀系统,四分区系统以及非均匀系统在复合地层的影响下,管片的受力情况,通过分析管片变形云图,以及应力应变云图,发现在非均匀布局下,管片的变形最小,受力也最均匀。
其他文献
工业作为城市经济增长的主要贡献产业,同时也承担了节能减排的重大压力。本文以Vensim为平台,将炼钢行业作为研究对象,分析人口、经济、政策、供暖和工业用电需求等因素对粗
随着“十三五”交通规划的颁布,水路运输网络快速发展,水下炸礁工程逐渐呈现周边环境复杂、炸礁埋深与体积大、炸药量多的趋势。为避免水下爆破对周边建(构)筑物、机械设备和
管道输送作为一种常见的输送方式,在水利、油气等方面都有广泛的应用。管道在铺设过程中,会遇到各种复杂的地形。特别是在山地地区,管道很容易在落差较大的地方进行铺设。我
目的:探究磷脂酰肌醇特异性磷脂酶C epsilon(phospholipase C epsilon,PLCε)和Yes相关蛋白(yes associated protein,YAP)在前列腺组织中的表达情况和相关性,以及两者与临床病理参数的关联性;探究血液标本中丝氨酸/甘氨酸浓度水平;研究PLCε对前列腺癌(prostate cancer,PCa)细胞丝氨酸/甘氨酸代谢及细胞增殖的具体作用机制。方
蓝舌病病毒(BTV)隶属于呼肠孤病毒科环状病毒属,该病毒的基因组由10个线性化的双链RNA基因节段组成。BTV主要通过吸血昆虫传播,多种家养和野生反刍动物易感染。该病毒在世界
本文将通过对中外艺术家的艺术作品主体与绘画语言的分析讨论,结合自己的绘画创作,技法与想法转入自己的毕业绘画创作实践中去,总结艺术家创作中的经验与自己的创作感受。将以对中外艺术家的艺术作品主体与绘画语言的分析重点讨论陈述,分析在外国古代和近现代,中国古代和近现代的关于战争和平题材艺术作品的社会历史背景,当时艺术的环境,艺术的目的,艺术的表现手法以及艺术作品对时代的反映,来总结艺术特点与特色,从而更好
在2014年的全球票房统计中,中国占比达到13%,仅次于美国,跃居全球第二,毋庸置疑,中国已经成为电影生产大国。作为其中的现实题材电影产业,正在成为大电影产业,它为贯穿于产业
作为一种新型电接触润滑剂,咪唑六氟磷酸盐离子液体具有优异的润滑性和独特的物理化学性质,使其有别于传统电子油。实现优异润滑性与低腐蚀性的统一,是当前咪唑六氟磷酸盐离
副词在汉语词类中功能错综复杂,边界具有浮动性,涉及因素广。部分副词在语篇中还具有语篇连接功能,学习难度较大,在汉语语法研究中占有很重要的地位。随着中国综合实力的不断增强,越来越多的外国学生开始学习汉语,副词教学成为汉语国际教育中的一个重点和难点。笔者在整理副词语篇连接功能的研究时发现只有少部分文章对整个副词连接功能全面、系统地进行研究,大部分研究是以某类或某个副词为研究对象。以往研究在分析某类或某
《论语》是中国经典儒家著作,是体现中国政治、思想、教育、艺术等多个方面的重要载体,是中国的文化宝藏。已有的《论语》英译研究对语篇和语境间的联系不够重视,使得对译文的分析太过主观,不够科学,而在目前,将《论语》翻译研究与语域理论相结合的研究却寥寥无几,值得探究。本研究以语域理论为理论基础,以辜鸿铭和亚瑟·韦利的《论语》英译本为语料,通过例证分析和对比分析的研究方法,对比两英译本在传达原文语域三个变量