美国总统就职演讲中的概念隐喻的认知透视——以克林顿总统的就职演讲为例

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w3cnet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言交际是人类赖以维系社会关系和人际关系的重要方式,而运用语言却离不开隐喻。隐喻是一种极具代表性、十分高效的劝说和激励策略。演讲都借助于隐喻来激起听众的热情,获取他们的支持,实现其宣传、教育、鼓动和交流的目的。美国总统就职演讲作为演讲的一种重要形式,运用大量的概念隐喻来劝说和激励民众。   从认知语言学的角度看,人类的概念结构不仅能理解和运用概念隐喻,而且其本身就是隐喻,即通过把具体的源域特征映射到抽象的目的域特征上来思维和行事。根据具体的源域,总统就职演讲中的概念隐喻可以分为七种。通过对总统就职演讲中的概念隐喻进行分析,发现运用概念隐喻有助于激发民众情感、表达难以捉摸的事实真相、创造团结一致的氛围、劝说民众、传播文化。并以克林顿总统第一次就职演讲为范本,揭示其中所用的大量的概念隐喻,进一步证明在美国总统就职演讲中运用概念隐喻的必要性。建议在大学英语教学中进行隐喻教学,教授学生运用概念隐喻来交流思想、表达自我、理解文章。
其他文献
本文以葛浩文《红高粱家族》英译本为例,从接受美学的视角探究汉译英作品成功的原因。2012年,中国作家莫言获得诺贝尔文学奖,这一事件说明了西方读者对于其作品的接受。读者是文
一、概述紫菀别名小辫儿、山白菜、驴耳朵菜等,为菊科紫菀属多年生草本植物,一般植株高40—150厘米,根状茎短,簇生多数细根,外皮灰褐色。茎直;上部多分枝。基生叶大,丛生,匙
随着经济全球化的发展,当今社会越来越多的人开始学习第三语言。三语习得是动态的过程,学生会遇到多语言之间相互迁移的问题。在三语的习得过程中,二语(如:英语)的学习会受到来自三
基于语料库的译者风格研究是语料库翻译学的重要课题之一,该研究模式由“英语翻译语料库(TEC)”创始人 Mona Baker教授于2000年提出。此研究不同于一般意义上以源文本、原作者文
在漫长的河西走廊上,当你看到雪山映绿洲的壮丽美景,看到奔腾不息的黑河水流进一片又一片的肥沃农田时,是否会想到,有那么一群人,为了保护好祁连山这片水源涵养林,住在深山,
本论文主要采用文献综述、实验法和问卷调查法探讨基于任务的大学英语视听说教学中合作学习模式的可行性和有效性。   任务型教学和合作学习是当今英语教学流行的两大教学
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
五星2号由河北省农林科学院粮油作物研究所大豆中心以冀豆9号为母本,Century-2为父本经有性杂交系谱法选育而成。2002~2003年区域试验平均产量3 183.23 kg·hm-2。SMV抗性鉴
本文通过对荣华二采区10
期刊
本文通过对荣华二采区10