呼唤型文本的翻译评估及其在评估商标翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:xtgdscf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译评估一直都是一个热点问题,但是它长期处于一个主观阶段。作为功能主义理论主要代表人之一,莱斯提出了文本分类方法下的翻译评估理论。在莱斯的文本分类理论中,她提出了四种文本类型,分别为信息型文本、表情型文本、呼唤型文本以及视听媒体型文本。由于缺少适用于各种文本类型的统一评估方法,也为了进一步补充和完善莱斯的翻译评估体系,作者对哥特的关联翻译理论进行了综述式研究,将其引入到了呼唤型文本的翻译评估之中并将其应用于商标翻译评估。随着翻译理论的发展,各种流派提出了多种多样的评估理论和模式,从而结束了翻译评估那种自发的没有理论指导的主观阶段。诸多国外知名学者,如维尔斯(2001)和莱斯(2000),对翻译评估研究具有巨大贡献,此外,我国国内也有许多学者致力于翻译评估学研究,如许钧、杨晓荣、温秀颖、文军以及吕俊,侯向群等。他们的研究成果颇丰。然而,关于何种评估标准应该作为首要标准,学术界仍存在分歧。首先,作者对主要流派代表的理论特点进行了介绍,最先对翻译评估作出系统研究并做出理论突破的是德国的功能主义翻译学者莱斯。她从理论上指出了翻译评估可以实现的可行性和客观性,并提出了基于功能主义文本分类学的译文评估方式,从而为译文质量的评估提供了一个比较系统客观的评估模式。之后,作者对哥特关联翻译理论进行了综述。通过对呼唤型文本特点与关联翻译理论的内在关联的详细分析,提出关联翻译理论能够进一步完善莱斯的翻译评估体系而且能为四种文本中的呼唤型文本的翻译评估提供理论基础。随后,在对商标的文本类型进行分析之后,指出商标翻译属于呼唤型文本,并且一部分商标译本没有达到关联性目标。作者进而指出了在商标翻译中应采取的翻译策略。最后,再一次印证了关联翻译理论在呼唤型文本翻译评估理论和实际应用中的可行性和有效性。关于本文的研究方法,作者对哥特的关联翻译理论在呼唤型文本翻译评估中的应用进行了评价式研究。此外,对六个化妆品商标和五个汽车商标的译本评估也进一步阐明和支撑了该理论的有效性。对莱斯的呼唤型文本与哥特的关联翻译理论紧密联系的理论分析以及商标译本的评估过程,都印证了关联翻译理论之于呼唤型文本翻译评估的可行性。但是这并不是本研究的终点,接下来本研究的研究方向可以集中在莱斯研究体系中的其它三种形式文本的翻译评估,其它三种文本分别为信息型文本、表情型文本和视听媒体型文本。
其他文献
作为村民自治组织的村委会干部,在协助政府征收土地过程中收受或侵占公私财物,存在国家工作人员与非国家工作人员的主体争议:对于只协助人民政府开展一般性的征询村民意见、
研究各种课型的教学策略,对于提升信息技术教师教学常规的执行力具有重要的意义。文章阐述了信息技术综合课的基本含义和要求,以《excel综合课》为例阐述了问题解决教学策略在
目的探讨儿童消化性溃疡(Pu)患者小肠细菌过度生长(SIB0)的情况,以及SIB0与其幽门螺杆菌(HP)感染之间的关系。方法对30例儿童PU患者按HP感染情况分为HP阳性组(22例)、HP阴性组(8例)两组,
论文以大学生创业项目平面设计工作室的建立为背景,介绍了大学生在自主建立工作室中如何进行项目构架,项目实施及取得成果,如何将专业知识运用于实践的体会,对于积累大学生创
<正>儿童肱骨外髁骨折常见于6岁左右,早期治疗不当易致骨折不愈合继发肘外翻和迟发性尺神经麻痹。自2000年4月~2004年9月采用早期切开复位内固定治疗儿童肱骨外髁骨折40例,效
词汇学习是英语学习中最基本、最重要的部分之一。没有词汇的学习,对学生进行其他方面知识的传授和技能的训练也就无从谈起。掌握一定数量的词汇有助于提高学生的语言表达能
在农业生产中,农作物病虫害绿色防控,即在农业病虫害防治上尽量减少使用化学农药,优先采取生物防治、生态控制等不会对环境产生危害作用的措施,以确保农业生产的安全、农产品
由于历史、体制、政策和经营管理等方面的原因,我国农村信用合作社积累了大量不良资产,制约了农村经济的发展和全面建设小康社会目标的实现。当前,正值农村信用社深化改革、
为进一步深化投资体制改革,提高政府投资项目的建设管理水平和投资效益,规范政府投资建设程序,国家决定首先在非经营性政府投资项目中进行代建制,在此基础上,再逐步推广。如
电力资源作为我国能源的重要组成部分,对经济持续发展和人民生活水平改善具有十分重要作用。在江苏省经济持续快速增长的背景下,电力的发展问题日益受到人们的关注。近年来,江苏