《过度诊断》第九章翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czp168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为Over-Diagnosed《过度诊断》中的第九章We Confuse DNA with Disease。该书是由美国波士顿Beacon Press于2012年1月3日出版,作者是美国医生Dr.H.Gilbert Welch。原文提到当前经济快速发展,人们生活水平显著提升,过度诊断现象随之出现,因素众多。根据德国功能派翻译理论的重要代表人物凯瑟琳娜.赖斯三种语篇类型判断,本书隶属感召功能文本,旨在通过说服文本读者或者接受者采取某种行动,从行为上对文本做出反应,语言准确、严谨,平易朴实,条理清晰,具有说服力。本报告主要分为四个部分:第一章,介绍本次翻译项目背景,意义,目标和报告的结构框架。第二章,介绍翻译报告的研究背景,包括作者介绍,原文主要内容介绍,以及应用的翻译理论。第三章,总结文章准备工作,总结在翻译过程中运用的理论基础,主要是分析文本类型,总结翻译难点,应用诸多翻译方法,包括拆译法,省译法,增译法,转换法等解决长难句,复杂句,专有名词等翻译难点。最后译后心得和仍待解决的问题。
其他文献
1、自由是一个极为重要、极为敏感的问题,许多人以为那是令人厌倦的老生常谈,是无济于事的书生空谈。事实上,一个国家没有实现诸如言论、出版等自由,原因就在于那里的人们对
选取三种典型的介质材料:玻璃、环氧、聚四氟乙烯,通过试验研究它们的放电特性和介质厚度对放电特性的影响.结果表明阻挡层介质材料的选取对介质阻挡放电的特性有较大影响.试
<正> 无限风光在险峰,很诱人。因而,向上者众。但真正能领略、品味绝顶景色的人并不多,因为大多数人都想走着上去,可惜没路。我想,山歌剧《等郎妹》的参与者应该有一种身临陡
目的 探讨局部枸橼酸抗凝(RCA)在儿童连续性肾脏替代治疗(CRRT)应用的有效性和安全性.方法 回顾性分析2016年7月至2018年1月上海儿童医学中心儿科重症监护病房(PICU)接受RCA抗凝CRR
纵观近年来的英语中考试题,写作在考题中的分值不断增加。因此,外语组除了其他教学活动外,从本学期一开始,就布置了一项个人课题研究,让每位教师从教学实际出发,切实探究、体
本文是一篇模拟东亚糖业集团演讲的英汉交替传译实践报告,在实践任务中,作者担任口译员,实践任务结束后,对口译录音转写稿进行分析。此次模拟口译实践的案例分析主要在衔接与
近年来,中国的旅游业迅速发展。然而,旅游景点的汉英翻译并不让人满意,不少译文表现出很大的随意性,破坏了西方游客的审美感受。本研究选取南京夫子庙景区所有中英文介绍作为
拜占庭的农业生产如同拜占庭国家一样,是晚期罗马帝国直接、不间断的继承体。拜占庭国家早期的农业生产,不管是村庄的组织管理,还是农业制度上都具有明显的罗马特征。拜占庭
挪威民间故事作为挪威传统文化最著名的部分,搜集于十九世纪。它们是挪威人民的创作,直到今天,这些民间故事仍然是挪威人民一笔充满生气的文化遗产。在挪威的每一个孩子,他们
本文选取了Cheryl Strayed(谢丽尔?斯特雷德)的作品Tiny Beautiful Things《最美的小事》作为翻译文本,对整个翻译过程进行介绍与总结。该书由读者来信和对其的回信组成,内容