从《我的遥远的清平湾》探析文化缺省及其翻译策略

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化缺省是王东风提出的概念,它是指交际双方在交际过程中对双方共有的文化背景知识的缺省。它是言语交际中常见的一种语言现象,也同时反应在文学作品当中。文化缺省在文本写作中的存在能够激发读者的想象力,提高作者与读者之间的交际效率,进而增加作品的美学效果。但在翻译过程中,因为文化差异的存在,原文中的文化缺省会变得十分棘手。翻译是一种跨文化的交际活动,它不可避免地会涉及到原作者、译者和译语读者三方的认知活动,然而原文作者在写作时不可能为译文读者的接受能力考虑。省略的文化背景知识对理解原文的重要性是不言而喻的,但如果不在译文中进行补足,对译文读者会造成意义上的真空,这给译者提出了不小的挑战。译者在翻译过程中该如何解决这个问题,使译文读者和原文读者取得相似的语境效果呢?本文以《我的遥远的清平湾》的译文为基础,先从文化缺省在原作中的反映做出分析,进而重点探讨文化缺省的翻译策略。通过对比和分析,得出仅靠一种翻译策略不能解决所有的文化缺省问题,也就是说一篇译文往往会采用多种策略共同完成。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
作为全国十大万人民办高校之一.西安思源学院过去7年走过的路虽然艰难.但发展还是良性的。但是,自去年以来国家在教育政策方面的一系列变化.还是让这所万人大学感受到了前所未有
目的 探讨Ⅰ、Ⅱ级原发性高血压患者糖化血红蛋白(HbA1c)与早期肾损害的关系.方法 选择2011年8月~2012年7月福建医科大学附属第一医院首次就诊未治疗的Ⅰ、Ⅱ级原发性高血压患者
In Ayurveda,one can get an assortment of references regarding Yuktivyapashraya Chikitsa(a treatment modality which is based on logic).Ayurveda always has given
卒中患者急性期手的突然肿胀疼痛,运动功能受限,严重影响了患者功能恢复,发展至中期可致手部肌肉萎缩,晚期则有手部畸形[1]。手的突然肿胀疼痛最早在发病后3 d,最迟6个月发生
中国沿海版九年制义务教育地理教材(简称沿海版地理教材)是国家教委规划出版的《中国沿海版九年制义务教育教材》中的一科教材,由广东、福建、海南三省组织编写。它遵循沿海
Autophagy can maintain the homeostasis of cells by removing the accumulated proteins,damaged organelles and pathogens.Studies have shown that autophagy is close
21世纪是一个以感性科学为基础的时代,其对新产品的设计研发将与众多学科交叉融合,形成一个系统,为全面解决全球经济多元化下的社会相关问题提供有益和有效的路径,也是建立研
2010-07—2012-04,笔者运用顺行针法治疗肱二头肌长头腱鞘炎57例,结果如下。1资料与方法1.1一般资料本组57例,均为我院骨伤科门诊患者,男21例,女36例;年龄32~75岁,平均47.5岁;