儿童小说中的英汉身体隐喻对比研究——基于《授者》和《白客》

来源 :中国矿业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a715362633
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
认知语言学家认为,从根本上来说,人类的思维是隐喻性的,因此隐喻无处不在。中英文化中存在大量与人体相关的惯用句,究其根源,这些惯用句大多都包含有专门针对身体不同部位的隐喻。由于人类认知的普遍性,不同民族的身体隐喻使用习惯可能是相同的,但另一方面,文化背景的差异又可能导致不同民族的身体隐喻使用习惯的差异。目前中外学者已对此展开广泛的研究,并取得了一定成果。  作者借鉴前人研究成果,通过对大量的儿童文学作品进行定量与定性相结合的交叉研究,发现英汉儿童小说中富含身体隐喻,且各身体部位的隐喻使用频率及使用习惯存在明显差异。这些差异及其产生的原因值得进行更加深入的研究,以获得对英汉文化认知差异的深层次理解以及指导文学领域的比较研究。因此本文作者选取并分析了两本富含身体隐喻的儿童小说,旨在发现中英文儿童小说中身体隐喻的使用差异以及造成差异的原因。  由这两部小说中提取的语料为基础进行对比研究,作者发现从整体上讲,在作为语料来源的两部英汉儿童小说中,身体隐喻使用差异具体表现在以下两个方面:首先,总体使用数量明显不同,英文儿童小说中的身体隐喻使用数量不及中文儿童小说的二分之一。其次,身体隐喻的使用频率存在显著差异,英文儿童小说中背部隐喻使用频率占首位,而中文儿童小说中头部隐喻使用频率占明显优势。以上述研究为基础,本文进一步考察了在使用频率方面存在显著差异的两种隐喻—背部隐喻及头部隐喻,发现二者在影射区域的数量和内容上存在明显差异,英文儿童小说中背部隐喻的目的域数量是汉语作品中两倍之多;而头部隐喻的目的域数量则不及中文儿童小说中的二分之一,且其影射内容迥异。究其原因,这些相似多是由于人类认知的普遍性所赋予;而具体小说中对不同身体隐喻使用偏好的差异是由于具体的生活背景,文化因素及语言差异导致的结果。
其他文献
托马斯·哈代(1840~1928),英国诗人、小说家。哈代的小说中对女性的描写影响深远,文学界对于其中女性的评论也是众说纷纭。19世纪的妇女被定义为忠诚顺从,纯洁禁欲的,因此很多作家
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
19世纪末20世纪初语言哲学成为哲学研究的中心,西方哲学家通常把这一转变称为“语言转向”,有人把它形容为一场“哥白尼式的革命”。“语言转向”构成了当代哲学的一般特征,而语
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
中文属于表意文字,英语属于拼音文字,两种隶属于不同语系的语言文字在语码系统上的显著差异给中国二语初学者的学习英语带来了极大困难。中国学生在学习英语的过程中受到母语
在B3LYP/6-31G(d,p)水平下优化了4种姜黄素类似物的几何构型,并通过振动分析验证了其构型稳定性。在B3LYP/6-311G(d,p)水平下计算了该类化合物的核磁共振谱,研究结果表明:4种
在学习者个人因素当中,年龄与动机是二语习得领域中讨论最多的问题。国内外心理语言学家与教育家花了大量的时间与精力对儿童与成人的二语习得进行了对比实验与研究,主要是集中
课程是介于教学理念与教学实践之间的重要一环。课程改革是大学英语教学改革的一项重要内容,是提高大学英语教学质量的一个抓手。传统的课程体系是以二元论(物质和意识)世界
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
《间谍》是英国小说家约瑟夫·康拉德小说创作后期的一部政治小说。《间谍》以1894年2月15日发生在伦敦格林威治公园的一起真实爆炸案为背景。康拉德将故事的主要事件设计成