An Investigation into GET--Adjective Patterns Used by Chinese English Majors

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sheena111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语义韵和语义趋势的意义与功能特征是语料库语言学的重要方面,是搭配研究的发展和延伸。第二语言学习者对词语搭配的语义趋势的掌握情况直接影响其二语的习得效果。本文旨在找出GET-Adjective这一型式在中国英语专业学生和本族语使用者中的语义趋势分布特点,使中国学习者在学习第二外语的过程中更亲近语境和情感,以便准确地使用语言。   本研究通过检索中国英语专业学生语料库(CEM)和本族语者语料库(BROWN)两个语料库,分析GET-Adjective这一型式的使用特点,并将中国英语专业大学生与本族语使用者进行对比分析,试图找出其在语义趋势上的异同之处,并讨论其原因。   结果显示,中国英语专业学习者过度使用了GET-Adjeetive这一型式,而且还将其过多地用于积极和中性的语义环境中;相对于本族语者,英语专业学生在使用中性词组GETinvolved和GETready的时候,多使其呈现中性和积极的语义趋势;GET很少与现在分词连用,本文未发现此种情况下的语义趋势特点;当GET与动词过去分词型式连用时,说话者所表达的语义趋势基本都有中性和消极涵义,在英语专业学习者的语料库中,发现了具有积极涵义的GET-passive的型式,而本族语使用者不用此型式表达积极涵义;当GET后面接普通形容词(除去现在分词和过去分词)时,英语专业学习者和本族语者在使用这一型式上所表达出的语义趋势情况基本一致。   本研究对英语专业二语教学有一定的启迪和意义,但也存在一些局限性。
其他文献
词汇在二语习得领域的重要性是毋庸置疑的,而且它一直是很多语言学家感兴趣的研究主题。很多学者已经做了很多相关的实证研究,并得出了相应的结论。本论文也研究词汇,但是与其他
本文的研究是一项逆向研究,这种方法在传统的研究方法中很少使用。吉迪恩·图里在他的翻译理论中首次提出这种逆向研究方法,并用这种方法分析了隐喻翻译。初步研究表明,源语
Schmidt于1990年提出了“注意假说”,该假说认为只有学习者注意到自己的中介语和目标语之间有差异学习才会发生。近20年来,有关“注意”的研究一直在国外二语习得中占据着核心
夏目漱石是日本明治时期伟大的批判现实主义作家、学者。被称为日本的“国民大作家”。在对文学的理解、语言的掌握方面具有超人的天赋,并且由于在日本改革初期去英国留学期
本文以风靡全球的美国情景喜剧——《老友记》为例,试分析幽默会话中所蕴含的评价资源,旨在帮助人们更好的理解幽默的生成机制及其评价功能,进而加深对幽默所蕴含的评价意义的理