论文部分内容阅读
科技英语具有独特的特点,其词汇语法层最典型的特点之一是大量的动词名词化的使用。摘要在学术论文阅读和发表中具有重要作用,所以对于中国学生来说,理解和掌握科技英语论文摘要中的动词名词化知识非常重要。但是迄今为止研究科技论文摘要中动词名词化的实证分析研究并不多,根据文化差异和学科来对比分析科技论文摘要中动词名词化的研究更是寥寥无几。
本文采取随机抽样的方法自建八个语料库,共收集了四个学科的英语摘要384篇,摘要撰写者分别为中国学者和英语本族语者。然后对语料库进行附码,以便检索、统计。
我们根据文化差异和学科比较了科技论文摘要中动词名词化使用频率及使用位置。通过对中国学者和英语本族语者在科技论文摘要中使用动词名词化总频率进行比较,我们发现,英语本族语者使用动词名词化明显多于中国学者。通过对所选四个学科中中国学者和英语本族语学者使用动词名词化频率进行比较,我们发现,在医学领域,中国学者使用动词名词化明显少于英语本族语者;在数学、计算机和农学领域,中国学者和英语本族语者使用动词名词化频率无明显差异;但在动词名词化使用位置上,医学领域的中国学者比其他三个学科的中国学者更接近于英语本族语者,而农学领域的中国学者与英语本族语者差异最大。最后,为了找出差异原因,我们对八名博士生进行了访谈,结果表明,无专业科技英语写作教材,老师缺乏对动词名词化的深入研究及母语迁移是造成差异的主要原因。
本研究丰富了科技英语动词名词化和语料库的研究,对中国学生及学者更好的提高阅读和撰写本领域的科技论文摘要具有一定重要意义。