《三国演义》中古代军事语的维译研究

来源 :喀什大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:ytxiaokang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《三国演义》是中国古典四大名著之一,作为古代文学中一颗璀璨的明珠,至今为世人所流传。《三国演义》是元末明初小说家罗贯中所著,它是中国第一部长篇章回体历史演义的小说。全书反映了三国时代的政治军事斗争,概括了这一时代的历史巨变。其在世界上具有很广泛的影响,先后被世界多国译为本国文字的译本,许多学者也对此书进行各方面的深入研究并取得了相当丰硕的研究成果。《三国演义》在军事方面占有十分重要的地位,被历朝历代军事家视为军事著作的经典,书中存在着大量的军事谋略,各式各样的计谋妙计的描写,刻画出一批足智多谋的英雄人物形象,同时也反映出三国时期的军事制度、军事器械、军事阵法等,这些丰富的古代军事描写为后人再现三国时期的军事盛况,以及为其研究提供了必要的证据也发挥了重要的作用。本文以《三国演义》原著本及维译本中的所对照的古代军事语为研究对象,采用的研究方法主要是文献综述法和分析归纳法。全文主要有以下几部分内容:第一部分,对文章的研究现状、研究意义和研究方法进行了论述。第二部分,在对部分古代军事研究著作分析的基础上,对《三国演义》中古代军事语的总体情况进行简要阐述。并通过对古代军事语语料的搜集整理,总结出《三国演义》中古代军事语的大致分类,将其大致分为兵器、兵制、谋略、兵阵、兵势等。第三部分,为论文的主体部分,其中对《三国演义》中古代军事语的维译进行探讨研究。首先,将维汉翻译理论相关内容运用于《三国演义》中古代军事语的翻译研究中去,将翻译理论与实践有效结合,归纳分析出了维译本中所相应的翻译方法及翻译技巧。其次,分析汉维民族间古代军事文化间所存在的差异。例如某些古代军事兵器名称在维语中没有相对应的词语,而在维译本中探讨译者如何消除其文化差异的方法。第四部分,为文章总结部分,整体上概述了文章的内容。最后一部分为附录,将搜集到的古代军事语语料制作成附表,以方便对照查阅。本文以期为今后古代军事语汉维翻译的进一步研究提供一些参考。
其他文献
随着我国经济实力的持续增强,世界范围内学习汉语的人越来越多。然而,汉语作为世界上最古老的语言之一,学习起来并非易事。成语是汉语中的一种特殊语言形式,非汉语文化圈的人
对外汉语教学是针对非汉语母语的人们进行的汉语教学活动,它的根本任务是培养学生运用汉语进行阅读与交际的能力。阅读是学生学习语言并取得进步的阶梯,阅读练习是留学生获取
社区教育其宗旨在于服务群众,把社区教育资源与居民需求密切连接起来,实现资源效应最大化和居民学习便捷化,推进社区教育发展,为建设学习型社区服务。加格达奇区为了大力发展
随着对外汉语教学的发展,越来越多的学者开始关注对外汉语教材的编写,尤其是针对教材中的练习应如何设置和编排这一问题。本文选取《发展汉语初级综合2》和《新实用汉语课本2
通假字与古今字、异体字、同源字都是文字学上的重要概念,所代表的四种文字现象相互间的关系比较复杂,各自范畴并未明确划界,导致这几种文字现象交叉、混淆不清。根据通假字
<正>文章简介现代有机合成追求更高效的合成策略,比如从简单易得的原料出发的惰性C-H键的直接官能团来构建复杂的有机分子。在烷基碳链上远程的惰性C-H位点挑战性地直接引入
近年来,随着中国国际地位的不断提升,汉语在世界语言体系中的地位也是越来越高。“汉语热”持续升温,国外的孔子学院和华文教育如雨后春笋,前来中国学习汉语的留学生也逐渐增
同素同序词是指汉语词汇里一种语素相同且序位相同、成组出现的合成词,与同素异序词同属同素词。但是由于同素同序词与同形词、同音词有所交叉,对其研究多夹杂在同形同音词中
华为总裁任正非曾说,“没什么可以阻挡华为公司的前进,唯一能阻挡的,就是内部腐败”。事实上,民营企业内部的公司采购、重大决策,甚至到客服人员、销售人员的日常工作,都存在
实现公共政策目标的关键性条件在于政策的执行力,而执行力大小又受各种因素制约。文章以一典型的贫困地区河北省L村的政策执行为例,对贫困地区扶贫政策执行的影响因素进行考