古典汉文翻译系统标准化方案研究

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hebeihuazi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文着眼于现行韩国古典翻译系统存在的问题,构建以古典汉文文献翻译系统的标准化作为解决方案。所谓翻译系统,是对于目前负责韩国古典文献翻译的韩国古典翻译院在古典汉文文献的收集、整理、翻译过程中采取的方法、步骤的统称。目前,古典汉文翻译系统主要以韩国古典翻译院为主,收集、整理、翻译了大量的古典汉文文献,并以网站的形式,构筑了便于人们检索和使用的数据库。但是,韩国古典翻译院的翻译系统并非十分的完善,标准化的翻译参考系统势在必行。本论文首先将建立汉字语对应韩国语单词翻译系统,作为实现标准化方案的首要措施。所谓汉字语对应韩国语单词翻译系统,是指在汉文文献翻译成韩国语的过程中,可以直接检索对应单词的数据库。也就是说,可以为翻译者与翻译团队提供翻译参考,并保障翻译结果一致性的系统。其次,将由各专业相互配合进行的流水的作业,作为实现翻译系统标准化方案的措施。所谓各专业相互配合的流水作业,是指充分发挥各专业的优势,根据汉文文献的整理、判读、翻译等作业的特征合理进行分配,实现多专业共同参与的流水作业。以实现标准化为目的而构筑的翻译系统,不仅可以杜绝过去由于担任翻译工作的翻译者或翻译团队,因缺乏统一的翻译标准,从而更多的根据自己的经验、自己熟知的翻译方式等方法差异,导致的翻译结果的误差,同时也能够为未来的翻译工作提供一个可参照的统一标准,最大限度地保证翻译结果的正确性。更重要的是,以“谚解本”为基础的标准化翻译系统,不仅可以保证在汉文文献翻译成韩国语的过程中,最大限度接近汉文原本的含义,而且也能避免从现代视角解读汉文文献时出现的误差。标准翻译系统,不能停留在汉字语对应韩国语单词翻译系统的构筑层面,应充分利用各专业的专业特长,构建古典汉文文献整理、判读、翻译的流水作业,并最终实现系统的数据化。古典汉文文献的整理、判读、翻译作业过程是具有相互关联性的流水作业的有机组成部分。古典翻译系统的标准化能够充分发挥现有人力资源的优势,在提高翻译效率的同时,又能通过实现流水作业的方式,保证更为完备的翻译,由此解决现行翻译系统存在的各种问题。
其他文献
体育锻炼不仅能够锻炼身体 ,同时也能够促进心理的健康 ,同时运动水平的高低对心理健康的影响也非常大 因此本文体育运动对心理健康的影响进行剖析
目的:肥胖是指体内脂肪堆积过多和(或)分布异常,是在遗传背景下的能量摄入和消耗失衡的结果,肥胖与高血压和糖尿病等代谢性疾病密切关联,成为当今社会非常严峻的公共健康问题
根据我国高校教育培养目标和要求,以及当代世界心理咨询的发展趋势,结合高校大学生的个性特征,提出我国高校应以发展性咨询模式作为大学生心理咨询的主要模式,并探讨发展性咨
翻译是把文本信息从一种语言转换成另一种语言的语言交际活动,而“等值”及其变相是翻译研究中的一个核心概念,其内涵千百年来一直是国内外译学界讨论的焦点。正如英国翻译理论
《中华人民共和国工会法》赋予工会的四项社会职能,都与职工的利益息息相关。它们分别是参与职能,建设职能,维护职能和教育职能。而工会最终目的就是为了维护职工的合法权益
近年来,随着国内钢材剪切行业的发展,上海宝钢国际经济贸易有限公司(简称宝钢国际)在全国22个省市建立了钢材剪切加工中心(简称加工中心)。宝钢国际利用信息技术建立目标统一
科普类文章或内容一般会涉及一个或多个专业领域,同时包含了大量专业的词汇和表达。在翻译的过程中,遇到最棘手的问题是如何选用准确地道的词汇来表达原文含义。如何获得可靠
降低污泥含水率是污泥处理的重点之一,污泥干化是降低污泥含水率最有效的方法之一。介绍了污泥干化过程中恶臭气体的检测方法,恶臭气体的种类和浓度与干化时间和温度的关系以
以枸杞酒糟为原料,采用超微粉碎结合超声波-碱法进行处理,研究枸杞酒糟可溶性膳食纤维(Solubledietaryfiber,SDF)提取的工艺条件,并测定提取的SDF理化性质。以单因素试验结合
维吾尔谚语源远流长,形象生动,是维吾尔语言艺术的精品结晶。但是到现在为止还没有一个维吾尔谚语检索系统在市面上问世。当今有很多维吾尔电子词典,虽然这些词典中包含了一部分