基于及物性理论对黄西英汉脱口秀幽默特点的对比分析

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
黄西,2002年起在美国表演英语脱口秀受到美国观众的认可和欢迎;2013年回国后,黄西在央视2套“是真的吗”节目中表演汉语脱口秀,受到中国观众的认可和喜欢。黄西是目前少有的能用英、汉双语表演脱口秀、并且能成功地以不同的幽默效果娱乐美国、中国受众的双语使用者。  本研究在及物性理论指导下,分析黄西英汉脱口秀文本的语法特点,旨在对比黄西英汉脱口秀幽默特点的异同。本文语料是从2009-2010年度在美国引起强烈反响的108段黄西英语脱口秀及2015年中央电视台“是真的吗”节目网站节选的108段黄西汉语开场脱口秀中,选取的共216个英汉幽默小句。通过定量和定性研究相结合的研究方法,运用语料库工具UAM corpus tool2.8,本研究分析了中英文幽默小句中的失谐在各个及物性过程中的分布情况,并通过分析各个及物性过程中语法成分的搭配情况,发现并探究失谐的实现方式。  研究发现可综述为以下三个方面:1)在108个英语及108个汉语小句中,绝大部分失谐均出现在物质,心理,关系三个过程中,表明黄西倾向于利用中、美相似或共同的经验因素作为幽默的话题;2)在及物性过程中,英、汉幽默的失谐分布不同:失谐更多的出现在英语的物质过程而其更多的出现在汉语的关系过程,这表明黄西在英语脱口秀中偏向于使用叙事性强的物质过程,突出其内容的动作感和事实性,而他的汉语脱口秀则更倾重于说明性强的关系过程,其内容信息量大,描述性更强;3)在及物性各个过程中,英、汉失谐的实现方式不同:英语失谐更多的产生于心理过程中的现象成分与其他成分的不搭配,即观众在认知,感知和情感等心理层面的推测与表演者实际语言表达产生矛盾,而汉语失谐则更多的产生于关系过程中属性成分与其他成分的不搭配,失谐产生于失常的定性描述。  本研究通过对幽默语篇的及物性对比分析,探讨了英语及汉语幽默的构建及实现方式,期冀为跨文化交际提供有益启示。
其他文献
乔伊斯·卡罗尔·欧茨(JoyceCarolOates,1938—),美国当代著名作家,她兼具小说家、诗人、剧作家、批评家、编辑等多重身份,亦是普林斯顿大学的驻校作家。作为拥有“巴尔扎克式野心
“我们之前也输给过Secret,但现在依然战胜了他们。虽然我们也输给过VG,但我相信在明天的决赛中我们会是最后的赢家。”DAC总决赛前一天的晚上,EG.Fear在接受本刊记者采访时如是说。  一天之后,上海大舞台虽然爆满,但观众们欢呼庆祝的画面却很少出现。随着EG在决赛中以3比0击败VG,这支来自美国的战队在上海抢走了“原本”应该属于中国的冠军。  从小组赛一路走来,EG并没有一帆风顺。经历了小组
期刊
起死回生:HGT晋级正赛  1月28日,DAC附加赛在上海拉开战幕。在首个比赛日中,Na’Vi、HGT等六支队伍将为最后的两个正赛名额展开争夺。  作为附加赛的出线热门,Na’Vi从附加赛首场比赛便牢牢占据着积分榜首位的位置。经过了3场比赛过后,Na’Vi以3胜0负的战绩提前出线,在最后一场对阵Wings的比赛中,Na’Vi祭出炸弹人体系,“送”给了对手一场胜利。  虽然在最后一场比赛中颇有演戏的
期刊
自上世纪七十年代以来,关系从句因其普遍性、独特的句法特征以及人们日常生活的高频率使用吸引了众多语言学家和二语习得研究者的注意。国外的研究很充分,相比之下国内的研究
DAC小组赛现场,久违露面的B神再次出现。在接受本刊记者专访时,B神表示年后可能考虑复出。  《电子竞技》杂志:退役将近半年以来,再一次以选手的身份出现在这种大赛上面,心情怎么样?  BurNIng:感觉还好,没有太紧张也没有太在意成绩,我觉得在一起打大家开心就好。  《电子竞技》杂志:和以往打职业时相比,这次来打比赛有没有不一样的感觉?  BurNIng:压力要小很多,整个人也比较放松。  《电
期刊
古典戏剧《南柯记》出自中国古代最伟大之戏剧家汤显祖之手。由于此作处处都有中国传统文化印记,译者需通过灵活策略处理原作文化语境,这样才能让目标语读者领略原作魅力与艺术
诗人毛泽东,在中国诗坛乃至世界文学史上都占据显赫的地位。毛泽东诗词用艺术的手法反映了中国革命和建设的历程,是中国文学史上一颗璀璨的明珠。毛泽东诗词的英译则是向国外