《大卫·科波菲尔》汉译过度西化现象原因分析及对策

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq3743
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选取英国名著《大卫·科波菲尔》为样本,通过问卷调查形式,收集30位MTI专业各年级学生对《大卫·科波菲尔》中片段的汉译,以其中具有普遍性的汉语译文过度西化现象为研究对象,和笔者自己的汉译平行对比验证过度西化现象的普遍性,与2000年庄绎传的汉译本正反对比界定过度西化类别,探究该现象背后的原因,提供有针对性的措施,从而有效遏制这一现象蔓延,促进优秀外国文学译作的诞生。为了深入研究该现象,笔者阅读了大量关于汉语西化现象研究的相关文献,从汉语言西化的史实性和必然性两方面对汉语言西化现象进行了简要概述,同时了解该现象的研究前沿,对相关的研究成果做到心中有数,为之后的研究奠定理论基础。接下来,笔者界定了汉语译文过度西化的范围,指出其表现特征和负面影响,引出下面研究的具体内容。由于汉语言过度西化现象不胜枚举,笔者对收集来的译本进行处理,从词汇层面和句式层面进行分类,通过与笔者自己的汉译平行对比提炼出有普遍性的过度西化实例,同时将这些汉译实例与2000年庄绎传译本中对应之处进行对比和分析。最后笔者得出结论,过度西化现象的根本在于硬译、直译和过度异化,这些都在汉译的语言表达形式上有所体现,又和译者方面的主观原因和文化态势方面的客观原因息息相关。要有效减少该现象则需要根据主观客观原因提出针对性措施:一方面要提高译者的整体素质,另一方面则要对译文进行善译、意译和归化,根据实际情况求同存异,创造良好的汉语发展环境,增强中国的话语权和文化传播力度。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
为了实现对在役混凝土桥梁构件可靠性的快速评估,建立了考虑活载影响修正系数及评估基准期影响的汽车荷载效应概率模型,给出了基于抗力分项系数和界限系数的在役混凝土桥梁构
介绍微通道板Al2O3防离子反馈膜的离子透过特性试验方法及结果,给出描述离子反馈膜运转有效性的理论表达式。
新课标指出,活动是低年段道德与法治课堂教学的主要形式,真实而有意义的活动设计更是提高教学成效的关键。因此,在课堂活动教学时执教者要跳出自己预设的"舒适圈",让学生的即
时代在发展,生活在变化,城镇化建设和生态环境保护成为当今时代的两大主题,既要保证城镇化的高速发展又要维护生态环境,本文就两大主题展开讨论,分析城镇化建设中的生态环境
语言文化教学研究中个性与共性 ,表层与深层的关系以及两种文化之间的差异等问题是语言文化教学中应注意的问题。作者认为 ,应当以辩证的、动态发展的观点来对待上述差异 ,才
随着经济的发展,中国对外贸易日益增加,相应的国际贸易合同的作用也越来越重要。国际商贸合同规定了贸易双方当事人的权利与义务,贸易的具体流程和争端解决方法,为国际贸易的
通过分析三种主镜方案,确定采用弯月形薄主镜为4.3m望远镜的主镜。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
蛋鸡养殖在我国的集约化和规模化程度越来越高,如何将办公区、生活区以及生产区合理规划设计是鸡场建设时面临的重大问题;生产区的设计一定要和办公区、生活区相隔离,防止外