顺应论视角下西方古典音乐访谈的英汉互译中长句翻译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a574150767
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方古典音乐在当代中国的艺术市场占有一席之地。李云迪作为推进西方古典音乐在中国发展的重要中国面孔,以其独有的影响力为这一事业做出了突出贡献。李云迪在以古典音乐为主题的中外媒体访谈之中最为详实地讲述了自身的学习经历以及对西方古典音乐的理解。本次翻译实践对该系列访谈进行英汉互译,以期为古典音乐学习者提供中外视角下的不同见解。实践报告的语料选取了李云迪2007年至2016年十年间国内外媒体在李云迪发行具有话题性的作品及重大活动期间的访谈,进行模拟交替传译练习,从中发现在以古典音乐为主题的系列访谈中出现的共同信息以及翻译规律,并对翻译实践过程中出现的重难点问题进行了剖析,并结合实践案例与相关理论得出相应的解决策略。本文由五部分组成。第一部分简述了实践报告的主要对象、问题与解决结果。第二部分描述了本次实践的任务背景,包括对西方古典音乐的发展与国内外现状和李云迪个人的概述,以及对于访谈听众或观众的群体差异分析。第三部分描述了译前准备与实践过程,其中包括对于西方古典音乐的术语表的制作、西方古典音乐常识的概览,以及访谈中可能出现问题的预测。第四部分结合具体案例对实践过程中遇到的难点及重点问题进行归类分析,探讨在访谈翻译中运用顺应理论的框架,针对长句带来的信息堆积、习语术语堆积等问题,分别通过顺应语境增补、预测的策略加以解决,优化译文,并总结规律。第五部分对此次实践报告的不足之处进行反思。希望能够通过本次翻译实践研究总结出古典音乐访谈口译的相关重点注意事项。也希望为古典音乐访谈的口译提供一些参考。
其他文献
谁是夏朝的建立者?有人认为是禹,有人认为是启。大禹登上天子之位后,采取了一系列措施,进一步巩固和强化自己的地位与权力,逐步实现了"公天下"向"家天下"的过渡,实现传位于子
张晓琳教授对变应性皮肤血管炎湿热瘀滞证有丰富的临床治疗经验,在辨证施治思想的基础上,采取清热利湿,化瘀散结为治疗原则,结合中医的整体观念,促使结节消退,缓解疼痛,患处
随着社会经济的发展以及近些年国家经济调控政策的逐步出台,国内市场对重型卡车的需求量急剧上升,重型卡车成为了国民经济中长途货物运输、大型工程运输的重要交通工具。本论文
目的探讨急性结石性胆囊炎患者施行腹腔镜胆囊切除术(LC)的最佳时机及影响中转开腹的因素。方法将159例行LC治疗的急性结石性胆囊炎患者按出现症状距手术时间分为四组,<48 h
在国际贸易中,大宗干散货物主要依靠水路进行运输。随着全球大宗干散货物贸易量的增长,船舶大型化的趋势也越来越明显,巴西淡水河谷公司投入运营的第一艘40万吨级"Valemax"号
本文首先介绍了基于质量功能展开(QFD)的汽车服务质量模型,并根据企业调研的客户需求和客户满意度,得出服务质量特性指标和重要度,将QFD运用到汽车技术服务企业服务质量的提
2009年哥本哈根会议之后,全球对气候变化问题高度重视,发展低碳经济被提到了战略的高度。旅游产业是社会经济发展的重要组成部分之一,这就要求它必须以低碳经济,绿色旅游思想为指
在考虑有轨电车"运量大、低碳环保、有效引导城市发展"三个基本效益基础上,建立三维效益弹性系数的双层规划模型,并利用遗传算法对模型进行求解。最后,以凯里进行实例研究,结
作为改革开放重要内容的事业单位改革,一直以来都是我国改革的重要组成部分。四川省交通运输厅公路局作为一典型的事业单位,面临着前所未有的挑战。改革千头万绪,但一切问题
小儿反复呼吸道感染是儿科的一种常见病,其发病率有逐年上升的趋势,反复呼吸道感染不仅影响患儿的身心健康,也使家长承受巨大的精神与经济负担,运用"冬病夏治"敷贴疗法防治小