《外语学习与教学导论》第二章翻译报告

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:lanzhengpeng2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉翻译报告。翻译原文节选自基斯·约翰逊(Keith Johnson)编著的《外语学习与教学导论》中的第二章“学外语学什么?”。原文作者根据语言学与语言教学的最新研究成果提出了学习外语需要掌握的三种能力:即语言能力、社会语言能力和策略能力。此外,原文作者认为学习外语的任务和难度因人而异。本翻译报告分四章来论述翻译项目:第一部分介绍本次翻译项目背景、目标及意义;第二部分从原文的背景、主要内容和文体特点进行分析;第三部分是翻译过程描述,笔者通过译前准备和难点归纳,以交际翻译理论为理论基础,对翻译中出现的难点问题,采用相关的翻译方法进行处理并列举实例分析说明;第四部分探讨了在翻译过程中获取的启迪及在今后翻译工作中亟待解决的问题。本翻译报告通过对在翻译过程中出现的问题以及解决问题的方法进行阐释说明,旨在提高笔者对翻译的认识与实践。
其他文献
期刊
布线峰会碰撞智慧十大品牌彰显价值近日,“智网络通天下——2011年中国数据中心网络与布线高峰论坛”隆重开幕,来自网络、布线领域的领袖企业,多位重量级专家发表演讲,300多位专
信息技术在飞速的普及,网络的发展也渐渐的改变了人们的学习模式和生活习惯。高等院校作为社会精英的聚集地,容纳了全社会各方面的众多精英,同时他们也承担着将这些精英培养成为
本文是一篇翻译报告,旨在对英文原著《外语学习与教学导论》(AnIntroduction to Foreign Language Learning and Teaching,2012)第九章和第十一章的英译汉翻译实践进行自我评估
Colorectal endoscopic submucosal dissection (ESD) is considered one of the most challenging endoscopic procedures for novice endoscopists. When compared with th
目的:调查慢性乙型肝炎、肝硬化病人的经济负担并分析其影响因素。进一步建立慢性乙型肝炎的决策树模型,进行抗病毒治疗决策分析。方法:第一部分:本研究采用分层整群随机抽样的方
唐代墓室壁画是中国艺术史上的珍宝,它在中国美术史上占据了极其重要的地位。唐代墓室壁画以独特的艺术风格描绘出人在逝去之后心理的奇妙世界,是迄今发现的能够代表中国绘画发
用国产仪器测定线粒体肌病患者的线粒体呼吸和呼吸链酶复合体活力的方法和结果如下:在诊断为线粒体肌病的21例患者中,10例呼吸链酶复合体活力异常。9例患者的平均线粒体第三状态呼吸
目的:分析细胞免疫与体液免疫功能检测在重症结核病患者检测中的临床价值。方法:选取本院2014年3月~2015年3月收治的结核病患者70例为研究对象,其中有38例为重症结核病(观察组),42例为非重症结核病(对照组),比较、分析两组患者的外周血CD3+T细胞、CD8+T细胞、CD4+T细胞、B细胞、自然杀伤细胞、免疫球蛋白A、免疫球蛋白M、免疫球蛋白G、补体C4以及补体C3的水平。结果:观察组患者C