【摘 要】
:
古往今来,翻译活动与人类文化交流相行而存,在各个国家的民族文化交流中起到了不可忽视的重要作用。自从有了翻译实践,人类对翻译问题的研究就未曾停止。“翻译流派”这一理
论文部分内容阅读
古往今来,翻译活动与人类文化交流相行而存,在各个国家的民族文化交流中起到了不可忽视的重要作用。自从有了翻译实践,人类对翻译问题的研究就未曾停止。“翻译流派”这一理论划分就成为了一种存在的必然现象。然而由于其所划分的具体对象和所依据的标准不尽相同,无论是西方还是中国译介对当代翻译流派的划分都出现了不同的理论结果,给相关的翻译研究者带来诸多不便。本文以中西译论流派划分梳理为出发点,以文化学派翻译对中国译论影响为切入点,采取分类描述及对照分析等方法,在透析前人学者理论研究的基础上,以廖七一教授提出的学科分类标准为依据,将西方翻译理论学派重新划分为三个流派阶段:文艺学派阶段、语言学派阶段和文化学派阶段。以期全面展现西方翻译流派的面貌。受当代西方译学家严谨的科学态度和创造性的观点的影响,中国翻译理论的发展也有了进一步深入。较之于前期偏重于主观经验的“案本—求信—神似—化境”为主的翻译理论,中国现当代翻译理论建设开始与西方接轨,在生态翻译学、文化翻译学和学科构建等方面都不同程度的受到西方译论的影响。但由于中国特殊的历史发展历程和文化传统,中国译学理论和翻译著作在西方翻译规范体系中,既有超越,又有回归,显示出了其翻译现象的独特性。本文以西方翻译理论流派及其理论对中国译学的影响为主线,对中西翻译史上各主要流派的观点进行梳理,在综合前人研究的基础上,将西方翻译理论流派重新进行划分,同时指出各流派的理论精髓和精神实质,旨在揭示在西方译学影响下中国译学的独特发展历程。
其他文献
关于给虚词分类的问题到现在也没有定论,不同的意见总是存在,其中在给虚词分类的过程中出现了很多问题,对这些问题也是各家说法不一。本文针对这些问题进行研究讨论,在分析前
168例精神分裂症病人生活懒散的原因分析浙江省温州市鹿城精神病医院李方敏作者采用自编的《生活懒散调查问卷》,对352例符合CCMD-2诊断精神分裂症标准的病人进行了调查。其内容包括家庭和
我国经济的高速增长导致了能源消耗的急剧上升,环境污染严重、能源结构失衡等自然环境问题越来越突出,为了优化调整能源结构、促进绿色环保产业快速发展、保护生态环境,国家
代词是具有指别、称代作用的词。作为一个封闭的系统,数目虽然有限,但由于在日常用语中属于高频词汇,方言特色比较鲜明。本文立足于对光山方言的仔细调查,运用田野调查法收集
针对舰载弹药战斗部安全的重要性,分析了舰载弹药战斗部面临的9种危险因素,总结了4种刺激类别与6种刺激反应,并参照国外不敏感弹药标准,指出了舰载弹药战斗部不敏感特性的6项
药品通用名是对药品识别的标志,是药品标准化、规范化的主要内容之一,也是药品质量标准的重要组成部分。采用规范统一的药品通用名是为了保证药品名称的唯一性,避免一药多名
社会经济的发展使得机场企业业务量迅速增加,在新经济环境下,通过强化内部管理水平,提高企业抗风险能力,已经成为当前机场企业构建核心竞争力的必由之路。基于行业特性,机场
目的观察温补肺肾法结合肺康复训练在慢性阻塞性肺疾病患者治疗中的应用。方法选择2017年6月-12月在我院呼吸内科治疗的慢性阻塞性肺疾病患者76例,按照随机数字表法分为观察
近年来,随着社会经济快速发展,国土资源管理工作的地位和作用日益凸显,国家和社会资金投入不断加大,国土资源部所属事业单位承担的各类项目逐年增加,项目资金规模快速增长,成为经费