【摘 要】
:
本文是一篇英汉翻译实践报告。报告原文选自《被遗忘的五百勇士》(The Forgotten 500),是美国作家格里格瑞A.费里曼(Gregory A.Freeman)的纪实文学作品。译者选取第四章进行
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉翻译实践报告。报告原文选自《被遗忘的五百勇士》(The Forgotten 500),是美国作家格里格瑞A.费里曼(Gregory A.Freeman)的纪实文学作品。译者选取第四章进行英汉翻译。译文近14,000字。所译部分主要讲述了飞机遭遇不测后机组人员们所遇到的不同处境,以及当地人对他们的态度。本报告从词汇和句法层面说明了此次翻译实践当中遇到的难点,举例分析了采取的翻译方法。其中对关键人物或地点名词,译者采用了加注法(annotation),而部分人称代词的翻译采取了省略法(omission),对原文省略的部分,根据需要采取了增译法(amplification)和词性转换法(conversion);在翻译复合句时,采用了分译与合译法(division and combination)及换序法(inversion)。翻译过程中,译者依据目的语读者的视角,尽可能地再现原文紧张的战地环境以及主人公们急剧变化的心理活动,以期目的语读者获得与原文读者相近的阅读体验。译者对战争纪实文学的翻译,一方面希望带给读者对战争一定的思考,同时希望本文所采用的翻译方法为以后此类文本的翻译提供点滴借鉴。
其他文献
为提高臭氧的稳定性,采用臭氧化Hp-β-环糊精溶液的方法对臭氧进行包络。考察了臭氧/Hp-β-环糊精包络物的氧化特性,臭氧化量和Hp-β-环糊精浓度对臭氧/Hp-β-环糊精包络物氧
目的 建立荧光定量RT-PCR检测WT1基因的方法,探讨WT1基因在各类白血病的表达及在微小残留病检测中的意义。 方法 RT-PCR分别扩增K562细胞WT1基因及β-actin基因,凝胶切割并
英语海事公文是一种同时兼有海事科技术语和公文文体的正式文体.本文从词汇、句法和语篇层面对其独特的语言特点进行分析与阐述,并探讨相应的汉译方法,旨为英语海事公文汉译
<正> 什么是卵巢?卵巢,是女性重要的生殖器官,呈卵圆形,左右各一,位于盆腔内子宫两侧。它能不断产生卵子和分泌性激素,直接影响女性的健康和美丽。随着年龄的不断增长以及压
传统荧光分子的聚集诱导荧光猝灭(aggregation caused queching,ACQ)性质大大限制了其作为荧光传感器的应用范围,降低了检测的灵敏度。而具有聚集诱导发光(aggregation induced
中国共产党从成立伊始,就对开展巡视工作、建设巡视制度十分重视。特别是进入新时代以来,中国共产党围绕着党和国家监督体系建设和反腐败斗争工作,更是创新发展了这一制度,实
随着信息化建设的发展,ERP软件的应用成为制造型企业提高实力的重要手段。基于我国目前制造型企业ERP实施情况并不乐观,文中就企业结合ERP系统应用中的问题利用层次分析法和
牛病毒性腹泻病毒(Bovine viral diarrhea virus,BVDV)为单股正链RNA病毒,属黄病毒科(Flaviviridae)瘟病毒属(Pestivirus)。BVDV可存在于多种动物机体内并能够导致呼吸系统和消化系
班级管理是班主任的重要工作,要求其通过合适的方法带领学生共同实现班级目标,同时协调好同学关系,培养学生综合能力。但在管理过程中,不少老师倍感头痛,对学生的管理总是事
本文集中探讨了循环经济立法的若干基本问题,通过对循环经济的内涵进行界定,对循环经济立法的必要性从法理学角度和具体国情层面进行分析,并对其立法的定性与定位问题进行探