论文部分内容阅读
在线商品评论经常被消费者发布于在线购物网站。文献回顾表明,从语言学视角对在线商品评论的研究十分稀少。本研究是关于英汉在线商品评论中态度资源的对比研究。态度系统是评价理论三大子系统之一,该理论目的在于研究语言中的评价系统。为了揭示出英汉在线商品评论中态度资源的异同,本研究从中美亚马逊网站选取并分析了关于三款手机共计840条优差评。本文的研究问题如下:(1)英汉在线商品评论中态度资源分布有何特征与共同点?(2)英汉在线商品评论在态度资源分布上是否有差异?如果有,分别是哪些?本项研究对所收集的数据进行了定量与定性两方面的分析。首先,根据所收集的语料建立了四个小型语料库。其次,对其中的态度资源进行识别与标注,并对各项资源出现的次数进行统计。最后,对各项态度资源在中英文在线商品评论中出现次数与所占比重进行分析并举例说明。本研究的主要发现如下:(1)英汉在线商品评论在态度资源分布上具有以下三个特点和共同点。首先,英汉在线商品评论中都包含有大量的态度资源。鉴赏资源,因其关注对事物的评价,在各类在线评论中都占据首要位置;情感资源作为情感的表达位居其次;判断资源,作为对于人及其行为的评判,在除了中文负面商品评论中之外的各类评论出现次数最少。其次,在英汉正面与负面在线商品评论中,正面与负面态度资源分别占据绝大多数。但是,某些负面态度资源可能在正面商品评论中超过其正面资源,或者在负面商品评论中被其正面资源超过。第三,很多英汉在线商品评论作者会通过间接的方式来引发负面的态度资源如‘不满意’,‘不合规’和‘不诚实’。(2)英汉在线商品评论在态度资源分布上有以下差异。第一,某些态度系统的子类在英汉在线商品评论中的分布存在差异如‘高兴/不高兴’,‘满意/不满意’和‘安全/不安全’。在正面评论中,英语作者倾向于用‘高兴’来表达正面情绪,而汉语作者则倾向于用‘满意’来表达正面情绪;此外,汉语正面评论中,作者大量采用‘不安全’资源,而英语正面评论中则无此情形。第二,某些态度资源在英汉在线商品评论中的分布量可能大致相当,或者实现形式基本一致,但是却有不同的评价关注点。如‘价值’资源通常被汉语作者用来识别产品的真伪,而非英语作者所关注的产品价值;以‘否定词加肯定能力’形式的‘能力’资源经常被否定评价的汉语作者用来否定商家或者制造商的能力,而该形式的‘能力’资源通常被英语作者用来评价自己的能力;‘坚强’资源,作为判断资源的子类,在负面汉语评论中常被当成对于作者维护自身权益的判断。本研究作为一项从语言学视角对英汉在线商品评论态度资源的比较研究,对于英汉在线商品评论本身与评价理论都具有启示性意义。本研究显示中国顾客对于提高商家与其他服务商的服务有强烈的需求。而在网购者中,安全性是他们首要的关注点。评价理论在本研究中也被有效地应用于对英汉在线商品评论的态度资源分析。