辉门(武汉)工厂员工培训耳语传译实践报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A_TRY
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了提供更好的口译服务以满足耳语传译在企业日常活动中日益广泛的需求,译员们需要不断加强自身耳语传译方面的能力以有效应对耳语传译现场出现的各种问题或突发状况。因而,本文以在辉门(武汉)工厂的耳语传译实践为研究案例,对译员们在耳语传译过程中如何有效分配自身精力以便更好的完成口译任务进行了探究。该实践报告以丹尼尔·吉尔的“精力分配模式”为指导,重点节选并分析了作者在辉门(武汉)工厂员工培训过程中执行耳语传译任务时遇到的一些困难并对相应的解决策略也进行了分析和总结。作者结合吉尔在同传中提出的精力分配模型分析了在耳语传译中所需的五种精力:听力分析精力、记忆精力、屏幕阅读精力、产出精力以及协同精力。在耳语传译过程中,译员们时常会因为精力分配的不平衡遇到各种困难和障碍,从而使口译效果受到影响。作者结合自身实践经验列举了几个比较常见的由于精力分配不平衡所造成的问题,并在此基础上提出了相应的解决策略,以便帮助译员们更好的进行精力分配,更顺畅的完成耳语传译任务。通过作者对其实践中精力分配不平衡所造成的问题的总结,主要分析了口音、专业知识以及术语、信息量大、数字记忆以及工作时间长等方面的障碍,并给出相对应的解决策略如采用语音规律总结、主旨翻译、笔记,省略等。通过这些分析和总结,作者希望给其他今后从事类似耳语传译工作的译员们提供一些借鉴,以便实现精力的更有效分配,更好的完成口译任务。
其他文献
本论文是一篇英译汉翻译报告。原文选自美国作家雷克·莱尔顿的儿童奇幻小说《黑暗预言》。雷克·莱尔顿是近二十年来美国者最受青少年读欢迎的作家之一。《黑暗预言》是作者
1912-1913年章太炎出任东三省筹边使,建立了东三省筹边公署,展开了一系列的活动,展示了民国初年精英知识分子参与政治,为建设边疆、发展实业所做的种种努力。筹边使章太炎对
电子地图为地面无人驾驶车辆(UGV)定位、地形估计和场景理解提供路面环境等信息,是UGV进行自主决策和全局路径规划的重要组成部分。当前大部分电子地图无法在非结构化环境或
随着全球化不断深入,国际合作办学项目越来越多。国际合作办学项目是国内外参与者之间的跨文化交流,课堂口译为参与者架起了沟通桥梁,保证培训课程的成功进行。本报告基于作
随着智能机器人技术的广泛应用,机器人在越来越复杂的作业环境中通过感知智能获取外界环境信息。例如家庭服务型机器人需要在家庭环境中代替人类完成家务,因此需要与日常生活用品进行交互并获得其材质性能。多模态信息融合可以使机器人精确地感知周围环境,是一个充满活力的多学科领域,值得深入学习和研究。近年来,深度学习在人工智能领域中扮演着越来越重要的角色。然而,由于深度网络中包含大量的超参数和复杂的结构,这给深度
近年来,随着化石能源大量使用造成其不断枯竭,可再生能源开发受到越来越多的重视,其中风力发电具有很广阔的发展前景和现实意义,已经在现实中受到了较大面积的普及。然而风力发电受实时风速的影响,有很强的随机性和不确定性,为了使可再生能源可以安全可靠的投入使用,微电网技术应运而生。微电网可以工作在并网模式和孤岛模式,并网模式下微电网需要向大电网提供稳定的功率输出,孤岛模式下频率的稳定是系统稳定的重要保障。当
趋向补语在汉语日常交际中经常使用,语义复杂,结构灵活,但其他很多语言中却没有这一语法项目,因此难以被汉语学习者掌握,成为汉语学习者学习的难点和重点。本文以“V下来”为
随着经济全球化的推进,以及中国改革开放的不断深入与发展,国际交流活动正在蓬勃发展,并日趋多样化。交流活动不仅在外交、经济和商业领域,也在学术访问和校际交流之间。作为
情态作为泛语言的概念,在不同的语言中有其独特的特征。关于韩语情态的研究,主要集中于情态的概念,范围以及分类的研究。尤其是认识情态,作为韩语情态重要的类型之一也备受关
本文研究课题来源于国家自然科学基金项目“交直流混合微电网中串联补偿环节与母线接口功率变换器的协调控制研究”(U1610121)。随着新能源分布式发电技术的飞速发展,交直流混合微电网已逐渐成为电气工程研究领域内一个新的研究热点。由于配电网运行状态极易对处于并网运行状态的交直流混合微电网产生影响,故通过在交直流混合微电网与配电网间增加串联环节的方法来改善这一现状,从而使处于并网运行状态的交直流混合微电