象=Image?

被引量 : 0次 | 上传用户:liliqqqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每一种诗学都有其独特的文论传统,并拥有一套自己的核心术语。西方诗学倾向于追求术语的准确定义,而中国文论传统却以其模糊性和多义性而著称。这种对术语的准确定义追求的缺席使翻译成为一大难题。作为中国文论核心术语之一的“象”,在几千年的文化传统中经历了语义的转变和丰富,积累了丰厚的文化内涵。因此,要在一个异质的文化中完美再现“象”的内涵和外延绝非易事。在其翻译选集《中国文论:英译与评论》中,宇文所安始终坚持通过文本来讲述文学思想。为了让英文读者看出中文的原貌,他不惜牺牲描述的连贯性和优雅性,采用一段原文、一段译文再加长篇注释的解说形式。在对术语“象”的翻译中,宇文所安采用了三种不同的方式:其一是直接用“image”翻译“象”;其二是以“image”翻译,并在括号中给出汉语拼音;其三,将“image”一词的首字母大写,以专门指涉《易经》中的“象”。以迦达默尔为代表的现代哲学阐释学,站在历史的角度,充分重视作为理解和阐释主体的人,认为一切理解和阐释都必然受到前理解的制约。而翻译就成了在肯定“偏见”的前提下,通过视阈的调整和融合,不断接近原文本的过程。为充分体现“象”和“image”的异同,笔者追溯了中西两个术语在各自发展背景下的起源和演变,其文化内涵和外延,并着重讨论了《文心雕龙·原道》中“象”的翻译,发现中西这两个术语之间有一些重叠、交叉和对应,但不可能完全等同。然而,从现代哲学阐释学的角度看,宇文所安对“象”的翻译尽管不能达到完全对等的效果,却是他在历史意识下进行中西方视阈融合的结果。他多样化的翻译让我们意识到中西诗学之间存在的差异,同时留给我们更多的思考空间。
其他文献
健康教育是妇幼保健工作的重要组成部分,做好健康教育是妇幼保健工作的先导,尤其在创建爱婴医院工作中,健康宣教是母乳喂养成功的手段之一。
利用电磁轴承与电机结构的相似性,将产生悬浮力的原电磁轴承绕组叠绕于旋转电机定子中,通过电力电子和微机控制使其同时具备驱动与电磁悬浮支撑功能的一种新型磁悬浮电机——
太阳能是人类能够获得的最清洁的能源之一,现已得到高度重视和广泛应用。到目前为止,太阳能光电工业基本上是建立在硅材料的基础之上,世界上绝大部分的太阳能光电器件是用晶
茯苓多糖是茯苓的主要化学成分之一,有广泛的临床应用。为了更好的开发与利用茯苓药材,本文从茯苓多糖的提取以及药理方面对其研究进行总结,为茯苓多糖的临床应用提供依据。
量刑与定罪是现代刑事审判中缺一不可的组成部分,科学公正地量刑是实现刑事司法公正,提高司法公信力的必要条件。要达到这一目标必须有完整规范的量刑程序作保证。本文以检讨
分析医院抗肿瘤药物的应用情况,结果抗肿瘤药物年增幅29.84%,细胞毒类抗肿瘤药物用药金额较大,激素抑制剂占非细胞毒类抗肿瘤药物销售金额的大部分,他莫昔芬用药天数连续两年
D-塔格糖是一种在自然界中稀有的天然己酮糖,是果糖的差向异构体,也是半乳糖的醛酮异构体。D-塔格糖是近年被发现的一种具有特殊保健功能的功能甜味剂,具有能量低、降血糖、
在中国特殊的城市化背景之下,城市流动摊贩集聚现象所受到的关注度不断提升,但因"非正式性"特征的存在使得其治理难度较大,并成为城市管理进程中的一道难题。通过归纳总结国
微细产品在光学、电子、医学、生物科学、通信等领域的广阔需求促使微小产品加工技术迅速发展。因微切削技术加工材料范围广泛、生产率高,加工成本低而成为微细产品的主要加
Salami是一种深受西方消费者喜爱的发酵香肠,它的生产周期非常长,如何加快产品成熟并改善风味成为发酵香肠研究的一个热点。现有研究表明,许多都途径能明显缩短产品成熟时间,