近五年两会记者招待会中的中国特色表达的英译技巧

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coolfish150
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政府会议,尤其是每年两会期间举办的总理记者招待会总是引人注目的,在会议中会出现大量的中国特色表达。在会议的严肃性和口译时效性限制的双重压力下,现场译员如何准确流畅的完成对中国特色表达的翻译任务是一个非常重要的问题。本文以异化和归化翻译策略为指导,从保留汉语原汁原味和准确表达出原语内容两方面进行分析,探讨如何采用适当的技巧对中国特色表达进行口译。论文首先介绍中国特色表达并分析其特点和现场口译的难点,然后通过分析近五年两会记者招待会中现场译员对中国特色表达的口译版本,分析异化和归化这两个翻译技巧的有效使用。音译和直译属于异化的翻译技巧,在翻译中国特色表达时能更好地保留汉语的特色,当翻译精炼的诗词、古训时则更适合运用归化的翻译技巧,准确表达出原语的意思。恰当的运用归化和异化的翻译技巧能够准确且优美的翻译中国特色表达。
其他文献
本文通过分析济南市2015年7—10月气温、降水、日照情况。找出导致2015年秋花椰菜产生异常花球的原因。为今后生产中避免产生异常花球提出对策。
语言是一种符号系统,是人们重要的交流工具。谚语作为一种重要的语言形式,是广大劳动人民在长期生活经验中提炼出来的简洁的句子,是劳动人民智慧的结晶。由于地域的不同和文
当代中国政治体系是中国共产党这一认识主体对近代中国社会客观环境、各阶级关系变动情况以及中国革命的历史实践活动等认识客体能动反映和主观选择的结果,也是二者互动的结
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
新闻媒体日渐呈现出数字化和多样化的趋势。鉴于前人对新闻话语的研究,不少学者广泛采用批评话语分析和多模态话语研究的视角,并在很大程度上将两种视角融合起来。本文引入多
《道士塔》是一篇内涵丰富、深沉厚重的文化散文。文章以王道士破坏和贱卖敦煌文物的史实为依据,由历史的怪胎说及民族的悲剧,表现了作者痛苦深邃的思考和愤恨交织的感情。我希
摘要:通过不断加强和改善城管监察工作可以有效地规范整个建设市场的秩序,而且还可以极大促进建设市场能够在公平有序的情况下发展。如果要想更好地做好城管监察执法工作,那么就必须要从工作人员的综合素质入手,不断的提升工作人员的执法效率和执法水平,切实地在工作当中能够做到以人为本、严格执法、公平执法和文明执法,只有这样,才可以更好地创建出良好的发展环境。  关键词:城管监察;问题;解决措施  中图分类号:D
疫情的全球蔓延对中国的产业供应链产生了巨大的反向冲击,提升产业供应链的弹性,关系到中国现代产业经济体系的建设和产业高质量发展目标的实现。文章以非金属矿物制品业为切
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield