【摘 要】
:
本翻译实践报告是基于对最高人民法院指导案例107号中化国际(新加坡)有限公司诉蒂森克虏伯冶金产品有限责任公司国际货物买卖合同纠纷案(2013)民四终字第35号判决书的翻译实践而写作完成的。译者希望此次翻译可为国际商事法律学习研究和涉外商事海事案件审判提供一定的参考。源文本是司法文书,故其具有独特的特点。从词汇层面上看,源文本词汇包含大量与国际贸易、国际法、民法、司法程序相关的法律专业术语。从句法层
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是基于对最高人民法院指导案例107号中化国际(新加坡)有限公司诉蒂森克虏伯冶金产品有限责任公司国际货物买卖合同纠纷案(2013)民四终字第35号判决书的翻译实践而写作完成的。译者希望此次翻译可为国际商事法律学习研究和涉外商事海事案件审判提供一定的参考。源文本是司法文书,故其具有独特的特点。从词汇层面上看,源文本词汇包含大量与国际贸易、国际法、民法、司法程序相关的法律专业术语。从句法层面上看,源文本具有司法文书普遍的句法特点,如大量使用重复、格式化表达。同时,判决书也有其特殊之处——兼具规范性表达和描写性表达。从篇章层面上看,中国判决书和英美法系国家判决书存在较大差异。中国判决书形式、结构固定,而英美法系国家判决书结构则相对灵活。中国判决书主要通过案件相关事实、证据和法律来论述,而英美法系国家判决书还会引用相关判例。译者在翻译时并未采取完全归化的翻译策略,而在准确、完整表达源文本含义的基础上保留了中国判决书的独特特点。根据苏珊·沙切维奇的法律文本类型理论,译者认定源文本属于主要是描写性但兼具规定性的文本,并试图使译文与源文本达到法律功能对等。在微观操作和审校层面,译者将李克兴教授提出的法律翻译六原则作为参考,以改进译文的质量。在翻译过程中,译者分别在词汇、句法和篇章层面遇到了困难。在词汇层面,源文本中大量出现法律术语,此类术语在目标语中可能存在接近对等词、部分对等词和不对等词等三种情形。针对如何翻译在目标语中无对等词的法律术语问题,译者采用了如描述性的释义与定义等翻译方法。在句法层面,译者将源文本中的句子分为两类:在翻译规定性内容时,译者首先采用直译的翻译方法以保证译文的精确性、清晰、简洁和专业化;在翻译描写性内容时,译者采用了意译的翻译方法和增译、减译、词性转换等翻译技巧。在篇章层面,译者保留了中国判决书的特有特点,以呈现中国,乃至大陆法系国家独特的法律特点。在此次翻译实践中,译者通过译前准备、翻译过程中难点解决和译后审校,力求使译文和源文本达到法律功能对等。
其他文献
我国《合同法》在违约责任的承担方式上采取了大陆法系的传统做法,以继续履行作为违约责任承担的首要方式。但在实践中,继续履行常常会受到一定的阻碍。对此我国《合同法》的做法是在110条中设置继续履行的排除事项。作为继续履行的一项重要排除事项,“履行费用过高”寥寥数语,过于宽泛化,不仅学界对其争议不断,在司法实践的适用中也问题重重。我们通过对司法实践中适用履行费用过高规则的案件进行类型化研究,得出对于履行
党的十九大报告提出“坚持人与自然和谐共生”,为科学认识人与自然之间的关系提供了指导思想。城市是人口最为集中的区域,城市绿地是城市生态系统的重要组成部分,其在维护生态平衡、改善环境质量、美化城市景观和促进城市可持续发展等方面起着十分重要的作用。但由于城市绿地具有外部性,城市绿地价值往往被低估,造成绿地的投资和建设缺少内在利益驱动力,甚至使得政府规划决策存在不足,最终影响整个城市绿地建设的可持续发展。
人民物质生活水平的提高,使得旅游人数井喷式增长。作为现代服务行业的重要组成部分,旅游业在国民经济发展中发挥着重要的作用。互联网技术的发展推动着旅游业升级与转型,各大旅游城市纷纷将智慧旅游建设作为发展旅游业的重要突破点。新疆旅游业近年来发展速度较快,每年吸引着大量海内外游客前来观光旅游,然而新疆与同类旅游省份相比还存在较大差距。在一带一路倡议背景下,新疆作为丝绸之路上的桥头堡以其特有的旅游资源优势积
教师提问是教师话语的一个重要部分,是课堂上最常用的教学技巧,对推动教学过程和语言习得都起着重要的作用。前人研究表明新手教师处于教师职业的最初阶段,容易忽略教师提问的重要性。国内外对于新手教师提问的研究多数是基于与熟手教师对比的角度,以高中生、大学生为研究对象。因此本文从初中新手英语教师课堂提问的角度进行调查研究,以期为初中新手英语教师提供相关经验。本文提出了两个研究问题:(1)初中新手英语教师提问
2008年全球金融危机后,我国经济社会出现了较大的变化,受“四万亿投资计划”和宽松的信用政策的影响,国内融资需求迅速攀升。虽然经济政策给商业银行带来了充足的流动性,但是商业银行受存贷比、风险资本计提、资本充足率等监管指标的约束,无法通过传统信贷渠道满足资金需求者的融资需求。因此,商业银行开始从事绕过监管的影子银行业务。之后,随着利率市场化和金融脱媒进程的推进,我国商业银行面临的外部竞争更加激烈,这
本文所讨论的“情况说明”是指具有刑事侦查权的机关或部门出具的一种书面材料,它在我国的刑事诉讼中存在已久,是刑事司法实践的产物,其存在具有合理性和必然性。笔者从基本理论出发,分析“情况说明”适用现状及弊端,重点研究“情况说明”能否作为证据使用,所归属的证据种类以及证据能力和证明力的问题,最后提出规制“情况说明”的合理措施,以求能为司法公平公正向前发展增砖加瓦。本文的研究内容主要涉及以下四个方面:第一
招商引资在我国的经济发展中发挥了不可替代的作用,在招商引资初期,主要是沿海地区引进国外资本、技术,推动当地改革开放、经济发展,由于成效显著,全国各地纷纷开展招商引资,对外地的资源要素大力引进,由于经济体制因素,在中国的招商引资工作中,政府角色往往既是“参赛者”,也是“裁判员”,而广泛存在的政府职能越位和官僚体系问题导致招商引资效率低下。党的十九大报告提出,转变政府职能,深化简政放权,创新监管方式,
近年来,伴随着群众体育蓬勃发展,国内的街球市场表现得十分火爆,在街球文化受到更多人认可和喜爱的同时,也发生着一系列变化,其中有着深刻的社会隐因。从伯明翰学派青年亚文化和传播学的相关理论视角出发,尽管街球文化在传播过程中,“街头”的“风格”得到一定保留,但是在商业利益的驱使下,街球文化不断由小众走向大众、由表演性转向竞技性,“街头”的内涵逐渐模糊,抵抗意义逐渐消解,中国街球文化最终难逃被收编的宿命。
随着商业内容的复杂化和交易形式的链条化,一项交易涉及多方利益、一个合同涉及多方主体早已常态化,由此衍生出的利害关系人的仲裁权利问题,使得追加仲裁当事人成为了仲裁领域的热点。但从追加仲裁当事人的现状不难看出,暂无定论的理论研究并不能从根本上解决现实难题,同时“百花齐放”的仲裁实务操作更使其极度缺乏规范性。对此,须从传统的意思自治认识论中解放出来,深度把握意思自治的根本内涵,并在此基础上牢牢结合仲裁实
麦肯锡公司报告显示,自2009年起,中国零售银行业务收入以每年23%的速度递增,预计到2020年整体规模将达到3.2万亿元,成为仅次于美国的全球第二大零售银行市场,显然,零售业务已成为银行的重要收入来源。银行的一线支行扮演着重要的线下渠道角色,是直接为客户提供服务的场所,在零售客户的开发和维护中起着举足轻重的作用。目前,因科技进步,零售客户的交易习惯发生改变,互联网金融在零售客户维护上成本低、个性