中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移研究

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yueming1030
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
母语迁移一直是外语学习中引起争议的问题,同时对there be句型结构的习得问题也让中国大学英语教师和中国非英语专业学生感到很棘手。相关研究显示对therebe句型结构的习得问题可归因于受中文“有”字句的影响,本研究旨在通过分析中国非英语专业学生在使用there be句型中的错误来深入了解母语负迁移是如何影响他们习得there be句型结构的。分析的资料包括中国某高校非英语专业学生对20个汉语有字句的英文翻译。通过对学生翻译中对there be句型结构所犯错误的定量和定性分析,验证了先前相关研究的观察与假设:母语负迁移导致了there be句型结构的习得问题。研究结果表明中文有字句与英语there be句型的异同导致了学生在使用there be句型时出现了错误。本研究对对促进教师的教学及学生学习英语写作具有实际意义。   本文由六部分组成,主要结构如下:第一部分为引言。主要介绍了本文的研究背景及研究的目的和意义。第二部分是文献综述,作者回顾了与本研究相关的理论发展和国内外相关研究动态,并详细阐述了与迁移相关的对比分析、错误分析、中介语理论和与there be句型结构相关的理论论。第三部分是研究设计。其中,作者提出了两个研究问题,并介绍了研究对象、研究工具、以及数据收集、分类及分析过程。第四章作者通过对数据的定量分析和定性分析得出了错误类型的分布情况,并分析了各种错误的原因所在。在第四章最后还讨论了学生在使用there be句型时出现的回避想象,并对其原因进行了分析。在文章的最后第五部分,作者总结了本次研究的结果,探讨了对于there be句型学习与教学的几点启示以及本次研究中存在的不足之处,希望在将来会有进一步的研究。  
其他文献
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
卡瑞·邱吉尔是当代英国继品特、斯托帕德之后享有国际声誉的戏剧作家。从就读牛津大学时,卡瑞·邱吉尔就开始戏剧创作,有多部戏剧作品问世,其中产生重要影响的有《白金汉郡闪耀
据鱼珠木材指数网监测,本月构成指数代表商品总销售额较5月相比有所减少,幅度为3.56%。红木、原木、锯材、人造板、地板等五大板块的成交额均出现不同幅度的下降,降幅均在一
石黑一雄,日本裔英国小说家,是英国同时代杰出作家之一。尽管学者对其小说《上海孤儿》已做过许多研究,却鲜有从不可靠叙述这个角度进行,而不可靠叙述正是石黑一雄小说一个很明显
在新形势下基层职业卫生技术服务机构在技术服务能力、水平、硬件设施和人员综合素质等关键问题上,如何适应目前社会对职业卫生服务的需求进一步提高应对能力,取得良好的社会
票决制取代内部议决和举手表决方式王晓桦,河北省邯郸市成安县委书记。2003年5月他上任后,成安县委下发的第一个文件就是实行常委会票决制。他认为,搞权力公开透明不能光是政
现代科学技术的发展向传统教学模式提出了挑战,新媒体在教学领域的推广应用大大加快了教学手段现代化的进程.利用新媒体平台进行知识传播、答疑解惑、信息沟通已经是现在大学
越来越多的现当代翻译理论家把翻译活动视为一种文化迁移活动,也将翻泽研究的视野扩展到宏观的社会文化领域,这促成了二十世纪七十年代西方翻译研究的“文化转向”或“权力转向
作为跨文化交际的一种工具,翻译是一种特殊的语言接触模式,而一种语言在与另一种语言接触的过程中可能会发生一定的变异,本研究以这一理论为基础,旨在调查政治语篇英译本中限定性
英国女小说家玛格丽特·德拉布尔是当代英国文坛一颗耀眼的明星,她出生在英国约克郡的一个中产阶级家庭,毕业于剑桥大学。1963年发表其处女作《夏日鸟笼》,即受到广泛好评,从