英语新闻术语翻译实践报告

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shy712108
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻作为如今世界信息交流和传递的重要媒介,在人们日常生活中扮演着不可或缺的角色。为能直接从西方人的角度了解他们对世界的看法,越来越多的人开始关注国际新闻。但由于中西方语言和文化等差异,使英语新闻在传递信息的过程中会遇到许多理解障碍。因此,术语是造成非母语读者理解困难的原因之一,也是作者翻译实践中遇到的困难之一。由于国内外针对新闻术语翻译课题的研究很少,因此作者意在结合相关领域研究成果及个人的网络新闻翻译实践,对新闻中出现的术语进行研究。作者对“美国新闻与世界报道”网站2015年10月至2016年12月期间刊登的英语新闻进行翻译;在此基础上,以德国功能派理论为指导,对译文中部分术语翻译进行修改和更正;作者从中选取典型术语,从翻译目的、译者角色、翻译效果等角度进行研究,通过前后译文的对比与分析,归纳出用于新闻术语翻译的三种基本方法:直译、减译和增译。因此,本文是针对新闻术语所做的专门研究,通过探索并总结术语翻译策略和实践经验,使作者本人的新闻翻译水平和能力得到较大提升,更重要的是本研究成果可以为其他翻译新手借鉴。
其他文献
以植物乳杆菌和大肠杆菌E.colik88为指示菌株,研究了饲料的液态转固态发酵与固态发酵两种工艺在20℃与30℃两种温度下的pH值变化及菌数的动态变化。结果表明:①30℃温度下,物
公务员作为国家权力的行使者,要求其薪酬制度与国家的整体薪酬水平相适应、与公务员提供的劳动相契合、与公务员的社会贡献相匹配。实现公务员薪酬的公平分配是实现社会公平
利用石油焦制备水焦浆,能够拓宽代油和气化燃料的原料范围,应对烟煤供应紧张的难题。水焦浆具有成浆浓度高、热值高、灰分低等特点,可以代油、代气、代煤燃烧,亦可作为气化原
<正>全国现场管理星级评价暨全国质量信得过班组经验交流大会于2013年12月3~4日在厦门召开。广州风神汽车有限公司总装一车间T4班组代表在开幕式上作质量信得过班组创建活动
为提高水焦浆(PCWS)的稳定性,分析了不同分散剂对石油焦成浆性及制备的水焦浆的流变性和稳定性的影响。结果表明,石油焦的成浆性较好,定黏浓度较高,其中KY33分散剂的分散降黏
不锈钢因其优良的综合性能在智能手机上得到了广泛应用,随着对更高金属去除率的追求,标准铣刀难以满足加工需要。本文针对大余量、大切深的切削工况,基于成型槽设计方法建立
目的通过社区脑卒中高危人群筛查,了解该社区人群危险因素分布构成情况,研究该社区居民中脑卒中高危人群的主要危险因素,针对不同危险因素采取相应的干预,以减少脑卒中高危人
目的:对中国药典中用于透皮贴剂释放度检查的桨碟法的装置进行探讨。方法:利用水杨酸校正片比较中国药典第3法和第2法的仪器装置;利用骨架型芬太尼透皮贴剂比较中国药典第3法
为研究精制高岭土的绿色环保制备技术,以江西某砂质高岭土为研究对象,进行了工艺矿物学和超导磁分离除铁增白试验研究。主要研究了不同磁选方式、超导磁选中磁场强度、分散剂
借助信息技术与课程融合,如何让学生经历个性化的学习过程,这是“互联网+”时代老师们一直在努力追求的目标。13年初,作者首次接触到基于Pad“一对一数字化学习”的课程融合