越—汉形容词重叠对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:saialmaster
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
越南语和汉语都有形容词、动词、名词、副词的重叠方式。其中,形容词重叠是数量最多、形式最为复杂、语用功能最为丰富的一种。本文主要从语音及语义这两个角度去研究越-汉形容词重叠。本文对比分析的结论建立在对越语和汉语形容词重叠语音及语义特征分析的基础上。在语音对比方面,本文通过重叠词的音节、音变、重音等方面进行对比分析。本文的研究结论是:就完全重叠方式而言,越语形容词重叠的语音变化发生在音节内部的成分(韵尾、声调)而汉语的语音变化只发生在声调及音变(轻声、儿化)方面。越语的部分重叠方式是汉语重叠词所不具备的。越语形容词重叠的语音特征及语音变化遵循较严格的语音规律,而汉语的语音变化比较自由,未受到严格语音规律的制约。在语义对比方面,本文从越-汉共有重叠方式所表达意义的异同进行对比。本文通过重叠词与原形词语义的比较以及重叠词在具体语境当中的的使用进行对比分析。通过本文的研究发现:越-汉形容词重叠在语义上有很多相同但也存在一些不同。相同之处为:两种语言的形容词重叠的语义都富有感情色彩;越-汉多音节形容词重叠(AABB式、ABAB式、ABA’B’式)重叠后都不改变原形词的意义而更强调原形词的意义。越语的AA式重叠在语音上就明显体现出其意义方面的轻微程度。而汉语AA式所表达的轻重程度尚有争论。这表明越-汉AA式重叠存在一些差异。越语AA式中,有部分原形词可以产生两种相反意义的重叠词,一种表示语义轻微,一种表示语义加强。汉语AA式不存在这类现象。这是越-汉形容词重叠差异较为显著的地方。另外,越语一个原形词(形容词)可以产生不同意义的重叠方式:’完全重叠和部分重叠。不仅如此,在越语的部分重叠方式里还可以有不同意义(甚至褒贬不一)的重叠词。这种现象,也是越语所独有的,汉语中也不存在。这是越语与汉语形容词重叠最大的不同之处。迄今,越语学界尚未对越语形容词完全重叠、ABB式进行统计及细致研究。本文试图在这方面有所建树。因此,除了对这两种重叠方式做了较为深入的研究外,本文还对越语的这两类重叠词做了一个较为细致的统计表(详见附录1和2),这也是本文试图做出的研究贡献。
其他文献
语言学习研究从20世纪八十年代开始逐步发展起来,词汇学习策略的重要性也被大量的研究广泛证实。随着电脑被学生广泛使用,电脑和网络技术辅助语言学习对学生语言发展所产生的
大豆是我国重要的粮食作物,保证大豆产业安全有着重要的战略意义。然而从20世纪80年代开始,我国大豆消费不断提高,产量不断下降,我国大豆产业外贸依存度不断提高。外资通过控
由于森林、林木、林地的特殊性,现行法律对其作为林权抵押的客体限制过多,导致林权抵押缺乏其应有的物权属性。通过对森林资源物权属性的分析,将森林、林木、林地的上位概念
跨文化交际语用失误的研究是当代语言学研究中的一个具有重要理论意义和实用价值的课题。语用失误是跨文化交际中的常见现象,所以研究语用失误对于跨文化交际、外语教学都具
慢性肝病是全球的常见疾病,尤其在病毒性肝炎的高发地区,在我国乙肝的发病率较高。慢性肝病的预后、随访及治疗取决于肝纤维化程度。肝纤维化是指慢性肝病时细胞外基质过量的
核桃种植业是新疆沙井子垦区重要的经济支柱和发展动力,近年来核桃焦叶普遍发生且呈现出越来越严重的趋势,给生产上造成重大损失。为降低焦叶带来的损失,本试验在不同的核桃
在生产压缩机这种复杂单件产品的制造企业中,由于产品具有一次性、技术含量高、生产节拍快、难以计划和控制等特点。因此计划排产的难度非常高,对排产效率及计划变更的速度也
《民族区域自治法》提供了界定和实现民族自治地方经济自治权的基础,各民族自治地方在经济与社会各项自治权的基础和框架下,享有自主地管理和发展本地区经济与社会各项事业的
农业现开始向精准管理发展,在生产过程中对作物管理是精准农业的重要的一环,明确作物群体的差异是作物生产过程的管理工作的重点,对各个作物制定出针对性强的措施,在生产投入
近年来,山东省威海市针对本地农民老龄化、农村空心化、农业兼业化、农地撂荒化越来越严重的实际,围绕实施乡村振兴战略,创新农业社会化服务体系,取得了积极成效。为深入了解