论文部分内容阅读
通过文化的角度考察翻译,是一个宽广的领域.由于文化本身的复杂性和丰富性,各种文化理论层出不穷.以色列学者埃文·佐哈尔的多元系统论就是其中之一.这个理论本身关注文化生成的过程.由于翻译在文化生成和文化的相互影响中的活跃表现,这个理论也给予了翻译以相当多的注意.因此,多元系统论的许多研究方法和观点值得翻译研究者们去探索和借鉴.本文在介绍多元系统论的基础上,借鉴其研究方法和部分成果,考察近现代的中国翻译史上的翻译文学和原创文学,对它们的相互关系和影响做一番分析,在文学多元系统这个背景下,参照原创文学,说明翻译文学的社会功能和其自身所受的影响制约.