经济类文本名词化结构的英汉翻译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zx385213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是基于《新兴市场大趋势》的翻译实践报告,该书属于经济类型文本,正式程度较高,其中最突出的特点就是大量使用动词名词化结构,而笔者在阅读相关文献的基础上发现学者们对名词化结构的分类不能完全解释笔者在翻译实践过程中遇到的问题,因此笔者在其他学者研究的基础上,结合翻译实践中名词化结构所在的语境以及其与其它词汇的搭配,对名词化结构进行重新分类,并且探讨不同的名词化结构的翻译方法。未来二十年,新兴市场的消费增长将成为世界经济增长的重要推动力。中国是世界上最大的新兴经济体之一,在过去30年中中国经济快速发展,在其发展过程中,我们还应密切注意其他发展中国家以及最不发达国家的经济状况。亚洲﹑非洲﹑中东和拉丁美洲许多地区的新兴市场仍然面临着巨大的经济挑战,例如贫困﹑不平等﹑社会治理薄弱和基础设施不足。《新兴市场大趋势》一书介绍了这些发展中国家和最不发达国家所面临的挑战和机遇。该书可以帮助读者更多地了解新兴经济体的经济状况以及发展中国家和最不发达国家人民的生活状况。本报告分为四个部分,第一部分对该翻译项目的简要介绍,包括源文本和作者的介绍等。第二部分介绍了翻译过程,包括译前准备工作、翻译过程中遇到的困难等。第三部分是这篇报告的主要部分,作者讨论了不同名词化结构的翻译,并举例以佐证其观点。第四部分是针对本次翻译实践得出的结论。通常,动词名词化结构可以译为动词或者名词,本报告的目的在于探究在何种情况下动词名词化结构应该译为动词、何种情况下该译为名词。分析发现,当动词名词化结构用作术语或与实义动词搭配时,通常译成名词或名词短语;当动词名词化结构被用在“动词名词化+介词+名词/名词短语”结构中或者与乏词义动词搭配时,动词名词化结构通常被翻译成目标语言中的动词。“动词名词化+介词+名词/名词短语”结构通常可译为主谓结构或者动宾结构,具体取决于动词名词化词语与名词/名词短语之间的关系。
其他文献
一年才得以见一次的佛像终露面目,用我浅薄卑微的心去理解浴佛,大概是佛祖们觉得躲在寺庙里,终日享受烟火供奉,不如择日换下空气,享受自然阳光下的普民众生更真切的叩拜吧.是
<正> 我院于1983年收治1例松果体瘤术后出现脊髓压迫症,经手术和病理证实为松果体瘤细胞脊髓腔内移植,现报告如下。 患儿 男性,11岁。在8岁时因头疼、呕吐、视力下降伴性器官
11月13~14日,省政协办公厅在宁德市蕉城区召开2019年度政协报刊宣传工作座谈会暨部分县(市、区)政协新闻报道交流培训班。会议传达学习了习近平总书记关于宣传思想工作的重要
【正】 十九世纪的心理主义学派H.Steinthal认为,不存在独立的词义,因为不同的人在发出同一声音时所包含的感受是不同的。二十世纪初唯美学派的K.Vossler认为语言是个人的精
近年来,随着大数据,云计算,物联网等高新产业的广泛应用,大力推动了软件服务行业的发展。与此同时,为了去适应不断变化的市场,给客户提供更加专业的服务和满意的解决方案,软件服务行业也在遭遇着前所未有的挑战。如何让项目团队快速响应客户需求并由此提高交付质量成为衡量软件项目是否成功的关键指标,敏捷研发和敏捷项目管理方法应运而生。I公司作为全世界重要的信息技术和业务解决方案公司,已有百年历史。随着互联网的热
目的:探讨2种食管中段癌根治术对患者术后总体情况的影响,同时比较2种手术方式的差别。方法:回顾性分析某院收治的72例食管中段癌患者临床资料,根据手术方式不同分成观察组和对
船舶交流发电机有功功率和无功功率自动分配在船电工作中具有相当的实际意义。依据CCS规范中的相关规定,就船舶交流发电机有功功率和无功功率自动分配及调试的具体问题结合工
我说这些事情的一个很明显的用意是,有很多东西本来很美好的,却在商业化的浪潮中不断被异化,就如前面讲的胖金妹故事,妇女爱劳动会劳动,应该是件挺光荣的事,但一味将其夸张和
庄逢甘,中共党员、著名的空气动力学家、我国航天事业的奠基者之一、中国航天空气动力学开拓者、中国科学院院士、中国航天科技集团公司和中国航天科工集团公司高级技术顾问.
职业倦怠问题逐渐出现在大大小小的组织,已引起学术界的广泛关注。知识型员工作为运用知识创造价值的群体,已成为助推企业发展的核心竞争力。关注知识型员工的工作状态,是企业义不容辞的责任。一旦知识型员工产生职业倦怠,不仅员工自身健康受到侵害,工作绩效也会受影响,最终阻碍的是企业的可持续发展。一个组织的领导者与员工朝夕相处,对员工的工作行为与认知起到关键作用。领导-成员交换理论推翻了以往领导理论认为领导无差