论文部分内容阅读
主位结构始于布拉格学派的交际动力理论,经过以Halliday为代表的系统功能语言学派的发展及重新界定,己经成为语篇分析的常用手段之一。近年来,学者们对主位结构的研究着重于讨论其与篇章之间的关系。本文是基于Halliday的主位结构而展开的。
本论文从主位类型,不同主位分布和主位的不同成分等几个方面将英文童话故事原著与其英文简写本进行对比,其目的在于总结英文童话故事原著及其英文简写本在主位结构上的特征并找出两者的显著差异性。
本文分析所需的样本材料分别选自《爱丽丝漫游仙境》第一章(共149个分句)及其由Brian J.Stuart所改写的简写本第一章(共104个分句)。本文采取了定量分析的方法,通过详细的分析和对比得出以下结论:本文发现英文童话原著和简写本作为同一类型的篇章,在主位结构选择上有相同之处:如选择有生命的生命者作为主位在原著和简写本中都占有较大的比重。同时,英文童话故事原著与其简写本之间的主位结构存在着四个方面的显著性差异,而两者差异的根本特征在于英文童话原著倾向于使用更难于解读的主位结构表达,而其简写本更多的使用简明易读的句子。导致这些显著性差别的主要原因在于原著与其简写本所面对的潜在读者在阅读理解能力上的差异性以及两者在写作目的上的不同。
本文的研究结果可为后续的有关英文原著与其英文简写本在主位结构上的特征与异同性的对比研究提供依据和参考。