论文部分内容阅读
在每种语言中,委婉语都是一个不可或缺的重要部分。国内外学者对委婉语的研究并不乏其人,这方面的研究文章比比皆是,但从语用学和美学角度研究的人并不多,多数研究只涉及委婉语本身,或从修辞、社会学、社会语言学、人类学、语用学及语篇分析等角度对其中的某一个领域进行研究,而且他们的研究多半是基于一种语言的研究。本文则从美学和语用学双重视角下对其进行了研究,以独特的视角和方法,揭示了英汉委婉语之间的共性与差异以及背后的文化内涵。
本文从介绍委婉语研究背景和本篇论文的意义、结构、研究方法和目标开始。接下来文章给出了中英委婉语的定义以及概括了国内外委婉语的研究情况。作者之后呈述了论文所依托的语用以及文化理论。本文的重心放在了从语用学以及美学的角度对中英委婉语做出的一个对比研究,这个研究都是基于并服务于跨文化交流的。在文章的最后提出了本文的结论以及局限性。
最后,作者希望通过从语用学以及美学这两个独特角度所做的英汉委婉语对比研究所呈现出来的英汉委婉语之间的差异,以及这种特殊的语言现象背后所依托的深厚的民族文化,能够对这两种语言的学习者以及研究人员有所实际帮助和较大的参考意义。