翻译与“中国形象”的重塑

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:yuandt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪70年代以来,一大批美国华裔作家活跃于美国文坛,美国华裔文学作品迅速增长,美国华裔文学步入了繁荣阶段。作为美国文学中少数族裔文学的一个重要分支,华裔美国文学在近二十年间引起学界的广泛关注。本文选取美国华裔作家新秀邝丽莎的Snow Flower and the Secret Fan(《雪花与秘密的扇子》)作为个案研究。该书讲述了19世纪湖南江永县的两位女性百合和雪花的持续一生的友谊。小说套用了大量历史真实事件,例如女性缠足、饥荒瘟疫、太平天国起义等,并且穿插了大量对中国形象的描写。国内外已有许多对Snow Flower and the Secret Fan的研究,但对其中译本的研究却是零星可数。因小说中存在对中国形象的刻画,那么Snow Flower and the Secret Fan的译介就牵涉到美籍华裔作家眼中的中国形象回译到中国本土时所面临的一些问题。在小说Snow Flower and the Secret Fan的译介过程中,译文对原文本中有关中国形象的叙述是否忠实客观,有没有发生变形与扭曲?如果发生了改变,那么变异后的中国形象又是怎样的?这一形象又是怎样通过翻译建构起来的?译者为什么在翻译过程中改造原文本中落后野蛮的中国形象?这一系列问题都将在本文中得以研究和解决。本文采用比较文学形象学和后殖民翻译理论作为理论方法,对忻元洁译本《雪花与秘密的扇子》进行研究,通过文本对比研究探讨被改造和纠正的中国形象,同时考察隐藏在译本变形背后的两种文化之间的权力斗争,以及权力差异下译者在翻译过程中所采用的翻译方法及其原因,进而探讨译者民族文化身份建构与解殖民化现象问题。最后揭示出译者在翻译过程中一方面以中国读者和译本接受环境为中心,一方面为重构民族文化身份,维持本国文化形象的纯洁性,抵制西方霸权文化的文化殖民,改变了原文本中落后丑陋的中国形象,重塑了一个良好的中国形象。
其他文献
以果蝇为材料,探讨了甲醛对果蝇的伤害作用以及维生素C的保护作用.分析了在甲醛和维生素C的影响下,果蝇子代的生存率、幼虫体内的几种主要物质(如核酸和蛋白质)含量的变化动态
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文从土壤环境安全问题出发,分析了复合型污染、区域性土壤污染和农田土壤污染三个方面的污染问题,又提出了解决土壤环境污染的对策,包括建立土壤污染防治体系、提升土壤环
为改善矿山环境,近日,辽宁省国土资源厅将全年需治理的279个生产矿山、1.33万亩治理面积作为指令性指标下达到各市。
日前,伊犁州人民政府制定出台《伊犁州直加强非煤矿产资源勘查开发管理的意见》,明确要求州直范围内各类矿山企业在生产开发过程中必须坚持以生态环境保护为主,全面落实矿山地质
血液中含有众多生物信息,如激素、酶、抗体等丰富的蛋白质成分。通过对血液中众多生物信息进行检测鉴定可以起到对该血液种属判定、溯源的目的。因此,血液检测技术的发展在诸
研究显示,课堂沉默这一语言现象在中国大学英语课堂比较普遍。对于注重交际能力培养的英语教学来说,课堂沉默严重阻碍教学的顺利进展,使学生的英语交际能力停滞甚至倒退。近年来
目的探讨肿瘤标志物血清糖链抗原19-9(CA19-9)在胰腺癌放疗中的临床应用。方法选取空军总医院放疗科2010年7月~2012年6月治疗的55例行体部γ-刀放疗的局部晚期胰腺癌患者,治疗前
目的探讨非体外循环下经胸壁微创封堵术治疗动脉导管未闭(PDA)的临床疗效。方法选择2008年1月~2012年12月吉林大学第二医院收治的PDA患者32例,分为实验组及对照组,每组各16例。对
紫叶李又名红叶李,属蔷薇科、李属落叶小乔木或灌木,高可达8米.紫叶李适应性广、抗逆性强,属阳性树种,喜温暖、湿润气候,对土壤要求不严;具有明显的主枝和发达的侧根,枝条细