《山西大阳古镇旅游景点简介》汉译英实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:end001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游业的繁荣促进了旅游景点翻译的发展。译者受好译友公司委托翻译《大阳古镇旅游景点简介》,此文本主要介绍大阳古镇的人文景观。本次翻译实践报告完整再现了从介绍翻译任务背景到翻译总结的整个过程。在翻译实践报告中,译者介绍了关于旅游文本翻译的背景信息,对原文的文体和内容进行了分析。分析表明本文主要难点在于如何处理中英文语言结构差异,如何弥补中英文化差异以及如何提高译文可读性和读者接受度。基于文本分析,译者选用译者主体性理论并结合了具体的翻译方法和技巧,例如:直译、意译、音译、增译和减译等,意在使译文能信息完整,可读性强。此外译者对译文进行多次修改从而提高其读者接受度。本次翻译实践得出如下结论:首先译者主体性能用于旅游文本的翻译,但译者主体性的发挥受到诸多因素的制约,例如译者对原文本的理解,对背景信息的把握及译者的双语综合能力。其次根据不同的翻译目的,归化和异化的翻译策略能交换使用,尤其文化负载词的翻译多用到异化策略。最后作为译者应了解中英文化差异,在翻译中过程中缩小这种差异,提高译文的读者接受度。
其他文献
定向凝固共晶自生复合氧化物陶瓷以其良好的高温强度、抗氧化性、高温结构稳定性以及低的裂纹敏感性,在择优生长方向上表现出优异的室温和高温力学性能,因而日益受到人们的
背景和目的尖锐湿疣(condyloma acuminatum,CA)是临床中常见的性传播疾病(sexually transmitted disease,STD)之一,由人乳头瘤病毒(human papilloma virus,HPV)感染引起,其中
合成纤维和棉纤维是纺织品中应用最广的材料,但易沾染细菌,特别是医院等大型公共场所清洁用纺织品,其若出现病原体污染便会成为疾病传播的载体。因此赋予纺织品抗菌性以杀灭
伴随着5G时代的到来,信息技术不断发展进步,小学数学用网络资源在线教育已经成为大势所趋,它不仅是顺应时代发展步伐的科技教育,也是师生创新学习的科技乐园。然而,目前关于
张大春在台湾文学史上的地位不容忽视。从一九七零年代末崭露头角迄今,张大春笔耕不辍四十余年,完成了一篇篇形式新颖、内容丰富、技巧精湛的小说篇章,并发表了许多颇有见地
随着短视频、Vlog的发展,普通用户对视频编辑的需求不断升级。视频填充与修复是视频编辑的重要功能,但现有的图像/视频填充工具使用门槛高、处理效率低。近年来,深度学习在图像分类、识别、分割和生成领域都取得了突破性进展。基于深度学习,本文提出了轻量的金字塔采样图像填充网络并利用时序位移对视频时序特征建模,实现了快速高效的视频填充方法。本文主要创新如下:1)以现有的门控卷积网络为基础,从三个方面进行优化
(1)单轴镗削头(几个镗削头安装在同一动力滑台上):被加工孔的坐标位置精度可达到±0.025mm;孔轴线在300mm长度上的平行度0.03mm。(2)多轴镗削头(即刚性主轴的多轴箱):被加工
交易银行业务源于上世纪70年代的国际大型商业银行,其概念主要是商业银行通过分析企业客户日常交易情况、贸易结算场景等,为其提供与之对应的金融服务。近年来随着商品、技术、信息、货币、服务、人力等生产要素的跨国、跨地区高速流动,以及互联网技术的快速更迭,在这过程中企业之间的交易行为模式发生了翻天覆地的变化。本次研究的对象交通银行创始于1908年,是中国第一家全国性的国有股份制商业银行,近年来,交通银行的
[目的]本课题主要是在前期研究的基础上,对我国大肠杆菌中携带替加环素耐药基因tet(X4)的IncQ1型质粒流行情况和特征进行研究。[方法]采用全基因组测序和Southern blot杂交技术