论中国古诗词中酒意象的翻译

来源 :上海大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fyishen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国是一个以诗传世、以酒闻名的古国。古诗词是中国文学的菁华,尤其以丰富简洁、意蕴微妙的意象见长。“酒”是中国古代诗歌中出现最早、频率最高的意象之一,也是众多古代诗歌意象中最为丰富多样的一个,受到历代诗人的青睐。这一奇特的表象背后,有着深层次的文化和美学原因,沉淀着深厚的民族情感。通过详细分析中国古诗词中丰富多样的酒意象,在翻译中再现酒意象的神韵以及它们所引发的不同的审美感受,是本文试图探讨的课题。 在中国的传统文化中,酒是中国诗人创作的灵感。美酒佳酿与诗歌相得益彰,诗人以酒为媒,把感情融入诗中,诗歌与美酒紧密相连,酒意象是诗人情感的载体。从美学角度来看,意象是诗歌的最小审美单位。酒意象有助于诗歌意境的形成,主题的表现,营造出诗歌的艺术氛围,给读者以美感和想象,是中国古代酒诗词的灵魂。诗人巧妙构思,匠心独运,借用独特的酒意象展示诗歌独特的艺术特点,渲染诗人迥异的艺术风格。在翻译中成功传递酒意象的意蕴是向西方读者传递中国古诗词以及中国古代酒文化的一个有效途径。 由于中国和英语国家在语言和文化上的差异,在古诗词的翻译和酒意象的传达方面存在着种种困难和问题,绝对等值的古诗词翻译是无法实现的,只有在翻译中重新组合和创造酒意象,译者才能成功传递中国古代酒文化的内涵。因此,酒意象的传递是古诗词英译的重要过程。 具有深厚的文化内涵的酒意象赋予了中国古诗丰富的审美意境和无限的想象空间。因此,酒意象的传递应遵循为译文读者构筑最大的想象空间和美学灵感为原则。译者可采用归化翻译和异化翻译、语义翻译和交际翻译以准确传递酒意象的信息,语言特点和文化特点。在中国古诗词的翻译过程中存在一个建立在译者整体体验之上的意象转换的过程。这个整体体验产生于对原文的理解,-并作用于译文的再造。 酒意象是中国古诗词的重要特点之一。成功传递酒意象有助于古诗词译文结构的自然与和谐,也意味着古诗词整体审美体验的有效传达。随着世界各国文化交流的日益增加和深化,不同文化背景下的诗词意象也越来越容易被异域的读者所理解和欣赏,不同语言间诗词的翻译是可以实现的。如果在翻译中达到了诗歌内容和审美意境的统一,这样的翻译就是十分成功的。本文详细探讨中国古诗词中酒意象的翻译,并针对其翻译提出了一些独特的见解和技巧,以期推动古诗词翻译的理论研究,有助于中国古诗词翻译的发展,让译语读者在“一曲新词酒一杯”中感受中国古诗词中酒文化的源远流长,得到与源语读者相同或相近的美的感受。
其他文献
近期,银川市一家保健食品店通过免费测试亚健康,为顾客推荐适合的营养保健品。宁夏国民体质监测中心的黄主任提醒,治疗亚健康应综合考虑,而不能单纯依靠食物和营养品。据该店
直到上世纪80年代末,红苹果和绿苹果仅仅是唯一在智利国家被广泛熟知的苹果品种。此后智利种植的苹果品种不断增加,如今,智利已成为全球领先的苹果出口国之一。以前引进苹果
根据电网运行过程中智能电表的实际运行状况,对现场的单相智能费控电能表进行了抽样试验.并且根据智能电表的检测以及、 技术规范以及抽检项目,一次对抽验实验中出现的日计时
改革开放以后,我国的基础设施建设成为了拉动经济发展的一驾马车.高速、 轻轨、 地铁等对社会和经济的进步起到了至关重要的作用.但近几年,随着国民生产总值呈现出的下降趋势
近年来,各级 党组织在基层干部教育培训 上做了大量的工作,取得了 显著的成绩。但也存在一些 不容忽视的不良现象和问 题。主要是有些地方缺乏统 一的培训规划和管理机制, 存
随着信息技术的发展,电力行业也全面走向智能化和自动化,现在智能电网在采集用电信息的时候,只要依靠的是用电采集系统,它通过对终端和变压器用电信息的搜集和分析,能够实现
高校档案是国家档案资源的重要组成部分.进入21世纪,随着信息化的迅速发展,高校原有的档案管理模式受到前所未有的挑战,高校数字化档案整理进入了困境.本文通过文献资料法,分
本文设计了一种用于电动托盘叉车的起升机构,该起升机构由一组平行四边形机构和一组四杆机构组成,设计四杆机构时,采用了两个关键理论和方法:倒置理论和相对级法.结果表明,采
随着我国互联网的迅速发展,行政部门也大力推动政务公开办理信息化标准化管理服务.我市行政服务中心紧跟信息政务平台建设工作进程,以互联网+政务服务促进行政审批标准化管理
随着我国经济的快速发展,随着人民的生活水平不断提高,工业用电的需求持续不断高涨,电力工程的建设就也越来越重要,所以电力工程建设的监理工作就也就具有了现实性的意义.所