《门诺会在中国》等文献(节选)翻译项目报告

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaohongjie0908
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次翻译项目的原文选自Mennonites in China、Seeking Peace-MyJourney和BAMBOO LEAVES-A China Reader三本书的部分章节,分别记录了从二十世纪上半叶到二十一世纪的不同时期门诺会人员在华活动的情况。本次翻译项目报告共分为四部分,第一章和第二章分别为项目介绍和翻译过程描述,报告的第三章为案例分析,译者结合实例重点讨论了在翻译的过程中,如何应用所学的部分理论知识对翻译中遇到的难点进行分析,并结合几种翻译方法如:词义的选择与引申、增词减词、词性的转换、正反表达方法以求解决实际的问题。本报告的最后一章为此次翻译实践项目的总结,通过此次实践活动不仅锻炼了译者的实际翻译能力,同时也对应用翻译理论指导翻译实践有了进一步认识。
其他文献
本文通过对国内外政府投资项目投资控制理论、现状的调查分析。参考大量专家、学者对政府投资项目投资控制的研究成果.并结合政府投资项目的特点.针对政府投资项目投资控制的难
为了获取植保无人机喷药后雾滴在果树叶片表面的沉积量,设计了面向植保无人机果树低空施药的果树叶片雾滴沉积量检测系统。该系统由LWS型叶面湿度传感器、数据传输模块、上位
分析了最小二乘法的研究历史与现状,给出了高斯最小二乘法的几种研究思路,但是这些研究方法都没有考虑到高斯最小二乘法本身的缺陷。将通过一个实际的算例来分析高斯最小二乘
<正>毋庸讳言,眼下翻译研究似乎进入了沉寂期,主要体现在缺少大的范式突破,虽早已产生了跨学科态势,但学科壁垒仍顽固地存在。描述性翻译观对传统的翻译观产生了巨大的冲击,
目的探析心理护理在自闭症护理中的积极作用。方法选择2014年8月至2016年6月我院收治的61例自闭症患儿为研究对象,根据计算机数表法分为对照组(n=30)、观察组(n=31)。对照组
本文为作者翻译心理学研究论文《情境真实性对移情的调节---基于诱导引起的认知评价》的一篇汉译英翻译报告。翻译文本是一篇完整的学术研究论文,主要内容为运事件相关电位技