论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为This Changes Everything:Capitalism vs the Climate《改变一切:资本主义与气候变化》中的第一章Bad Timing(严峻的形势)。该书由世界知名出版社Simon&Schuster于2014年9月16日出版。本书作者是加拿大女记者,社会活动家Naomi Klein继国际畅销书《休克主义》The Shock Doctrine之后最重要的一本著作。原文清楚地向读者阐述了为什么西方资本主义需要摒弃自由市场的核心意识形态,重建世界经济,重构政治制度,以此来缓解、应对日益严峻的气候变化。本翻译报告选取的第一章主要全面的分析了近年来西方民众对气候变化的态度,以及当今应对气候变化面临的严峻形势和挑战。本报告主要分为四个部分:第一章,介绍本次翻译项目背景,意义,目标和报告的结构框架。第二章,介绍翻译报告的研究背景,包括作者介绍,原文主要内容介绍,以及运用的翻译理论。第三章,总结在翻译过程中运用的理论基础,主要是分析文本类型,总结翻译难点,应用诸多翻译方法,包括拆译法,省译法,增译法,转换译法等解决长难句,复杂句,被动语态等翻译难点。最后,总结翻译文章准备工作,译后心得,回顾翻译的教训和仍待解决的问题。