论文部分内容阅读
词汇在语言学习中的作用不言而喻,在二语习得领域,词汇是如何习得的这一问题引起了广泛的关注。关于词汇研究的焦点主要涉及到词汇的广度,词汇深度,词汇习得等。翻译能力,是集听、说、读、写等于一体的语言综合能力的体现,是英语专业学生必须掌握的技巧之一。与英语专业学生的英语综合能力息息相关。本研究通过对一所普通本科综合院校英语专业大三年级82名学生的产出性词汇水平测试、接受性词汇水平测试、全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级测试、英语专业四级进行分析,考察受试者的产出性词汇量、接受性词汇量、翻译水平以及英语专业四级的成绩,揭示了受试者产出性词汇量与英语专业四级成绩,接受性词汇量与英语专业四级成绩,笔译三级测试成绩与英语专业四级成绩的相关性。研究中所得数据运用软件SPSS16.0中的描述统计,皮尔逊相关关系,线性回归分析进行分析。研究结果表明,受试者的接受性词汇量高于产出性词汇量,受试者的接受性词汇量与其英语综合能力几乎不存在相关性,受试者的产出性词汇量与其英语综合能力存在显著的相关性。受试者产出性词汇量对其英语综合的综合能力的预测力在3000词频为19%,也就是说,受试者在3000词频的产出性词汇量对其综合能力的预测力处于中等水平。而在5000词频中,预测力为39.5%,这一数值表明在本词频的产出性词汇量对受试者英语综合能力的预测能力极高。而同时,受试者的翻译能力与受试者的英语综合能力存在切实相关性。受试者的英译中能力对其英语综合能力的预测力为19.8%,处于中等水平。受试者中译英能力对其英语综合能力的预测力为14.5%,换句话说,受试者的中译英能力对其英语综合能力的影响比较低。基于本研究的结果,论文的最后从加强学生词汇量及如何培养学生的翻译能力入手,对如何提高学生英语综合能力提出了建议。同时,论文的最后对本研究的局限性做了分析,希望能给将来相关的研究提供一些启示。