论文部分内容阅读
翻译报告共分五个部分,第一部分主要介绍了翻译任务的来源、要求,以及对作者和作品的简介;第二部分叙述完成本任务的整个过程;第三部分介绍了翻译的理论基础目的论及相应的翻译方法;第四部分叙述了译者在翻译过程中遇到的困难和问题,介绍了笔者翻译时采用的翻译方法,同时提供了部分案例分析;第五部分讨论了译者从此次翻译任务获得的经验和感悟。翻译不是一件容易的事,在翻译实践中译者有时会遇到许多的困难。但是译者要坚持对原文作者和译文读者负责。这就要求译者不断提高自身的专业素养,通过日积月累提高自身的翻译水平,拓展知识面,反思翻译技巧的具体应用。译者在翻译之前应充分做好准备工作,尤其是建立相应的词汇表,节省工作时间。