西澳《1969年财产法》2007年修订版本翻译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liujm1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来中澳两国的交往日益频繁,尤其是自2015年12月中澳自由贸易协定生效后,两国间的交流日益增多。国家间的经贸和文化交流更依托于国家间法律的交流,由此对于法律翻译的支持和保障的要求也逐渐增加。为促进中澳自由贸易协议的落地和运行,是本论文的主要动因。本论文是对西澳《1969年财产法》的英译汉笔译翻译实践报告,有很好的实践性和应用性。全文一共分为五部分,第一部分是对翻译任务的整体描述,在这部分,译者对文本背景和性质进行了分析。第二部分是对翻译过程的介绍,根据时间顺序,从译前准备,翻译过程和译后校对三个阶段进行说明。第三部分是对法律翻译基本原则的阐述。译者在翻译时,遵循了张法连教授法律翻译的四个原则,对于专业性强,专业词汇多的法律文本进行了翻译和修改。第四部分是该实践报告的主体部分,在这部分,译者从词汇和句子层面,举例分析了整个翻译过程,采用结合法律常识与平行文本分析具体词义的方法翻译词汇,在句子层面采用找主题,抓谓语指向的方式对句子进行分析和翻译。最后,结合整个翻译过程,译者做出了总结,梳理了本次翻译过程中遇到的问题,认真分析了存在的不足,并且总结了对今后翻译生活的启发和展望。对于西澳《1969年财产法》,之前在国内并没有人进行过翻译或研究,中国也只有部分对应的《中华人民共和国物权法》,因此在翻译时只能参照为数不多的国内外平行法律,主要靠翻译理论、语言能力、法理判断等提高翻译质量。本论文通过分析此次翻译实践,结合实例,从词汇和句子层面讨论如何在法律翻译时保留原文本的风格,如何忠实对等地转换至译入语,总结归纳出法律文本汉译的问题难点和应对策略。
其他文献
目的:探讨面肌痉挛(HFS)微血管减压术(MVD)后的疗效及并发症发生情况,探讨MVD术后短期缓解(7天内)与否是否为长期疗效(>6月)的预后因素、MVD术后迟发性治愈的发生及其预后因
合理设计高活性高选择性的新型催化剂至关重要,相对实际催化体系的复杂性而言,团簇可以作为从分子水平理解反应机理的理想模型。本论文通过气相质谱实验测定相应团簇反应活性并结合理论计算分析其微观机理,具体研究内容如下:基于气相质谱实验和DFT理论分析,通过双原子Au2+,AuRh+和Rh2+阳离子团簇进行了一项比较研究。发现掺杂团簇AuRh+具有中等反应活性,但它可以产生金属卡宾型AuRh-CH2+并释放
沥青砂是典型的热粘弹性材料,具有典型的粘弹性特性,表现出变形明显依赖温度或时间的力学行为。因此研究沥青砂的粘弹性力学行为受到广大科研工作者的关注。选择经典的Burger
近年来,互联网迅速发展,其覆盖面不断拓展,电脑、智能手机等客户终端使用人群不断扩大,以微信、微博等为代表的自媒体凭借其自身传播速度快、内容丰富多样、登陆方式简单便捷
掺杂富勒烯和非IPR富勒烯是一类引起广泛关注的新型富勒烯。为了更深入地探索新型富勒烯的潜在应用价值,研究它们独特的物理化学性质并实现鉴别异构体的目的,本论文采用密度
目的探讨高危Ⅱ型内漏风险的腹主动脉瘤(AAA)患者在EVAR术中应用辅助性弹簧圈行移植物旁瘤腔栓塞(PASE)以预防术后Ⅱ型内漏的短期效益和可行性。资料和方法研究对象选自2013
目的:比较急性A型主动脉夹层四种弓部改良修复方法的早期结果。方法:回顾性分析2014年1月至2016年10月我院急性A型主动脉夹层接受弓部修复术的患者237例,根据采用弓部修复方
目前,固态焊机电源输入侧常采用不控整流或半控整流实现电能转换,系统功率因数低,谐波含量高,极易造成电网污染。针对该问题,本文研究了适用于固态焊机电源前级输入侧的电流型整流器(Current Source Rectifier,CSR),由于CSR在焊机电源中应用时,需要输出稳定的直流电压,因此可将其输出侧等效为带容性负载的情况。本文针对三相CSR在固态焊机电源中的应用进行研究,主要对CSR带容性负载
伴随工业水平的进步和生活水平的提高,不良的生活环境、不健康的饮食习惯和日益增加的生存压力等导致育龄夫妇的精子与卵子质量急速下降,不孕不育已成为威胁生殖健康的一个重
随钻声信号检测技术在石油钻井领域中具有重要的理论意义和应用价值。声信号传输过程中受到井下噪声的影响,使得地面接收到的信号淹没在噪声中,信噪比极低,而传统的检测方法