浅析交际翻译策略在科普文本翻译中的应用

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaxiongaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文紧紧围绕“One Health”理念展开。近年来,由于全球化趋势的加强和人畜共患病的不断爆发使得该理念在公共健康领域受到广泛的关注。“One Health”理念强调打破原有学科的界限和束缚,加强各学科、各领域的合作、共享和交流,具有一定的前瞻性和现实意义。本文以该翻译项目为基础,首先对“OneHealth”原文的文本类型进行分析,因它内容通俗易懂,语言风格多变且具有感染力,在理论分析基础上可归为科普类文本。鉴于科普文本与科技文本差异较大,在翻译策略的选择上不能“一刀切”继续沿用传统的科技文本翻译策略,而应该针对科普文本特征采用相应的翻译策略。根据纽马克的文本类型理论,科普文本具有信息传递功能和呼唤感召功能,它注重信息的传递和读者的反应。因此,在具体的翻译实践中,译者可采取以交际翻译策略为主,语义翻译策略为辅的方法,以便取得最佳的翻译效果。本文笔者结合自身翻译经历,援引翻译项目中的例子,从词汇、句子和语篇三个层面探讨了交际翻译策略在科普文本翻译中的适用性,以期能够促进科普文本翻译的研究,切实提高科普著作的翻译质量,从而实现翻译从理论研究到实践能力的置换过程。
其他文献
<正>一、为了更好地控制概算投资.各设计单位均须建立概算、预算、结算对比台帐.二、设计单位要严格控制概算投资.施工图设计必须遵循初步设计确定的原则,施工图预算不得突破
我国的电视新闻经过几十年的发展,已经打破了以往单一僵化的框架模式,逐渐呈现出复合型的特点。在这种时代背景下,新闻编辑若要制作出有思想、有深度的新闻,就必须不断提高自
TD-LTE是中国主导的全球主流4G标准之一,随着TD-LTE网络在国内快速部署和发展,国内TD-LTE基站数量日益庞大,在网络结构和无线环境日趋复杂的情况下,干扰是影响LTE网络质量和
汉代的宗教思想十分流行,作为官方宗教的儒教和作为民间宗教的道教等的思想既相互交锋又相互依存,它们对艺术的存在状态和发展态势产生了深刻的影响,这种影响使汉代的艺术在以下
目的:观察木香黄连汤治疗肠易激综合征的临床疗效。方法:108例患者,随机分为两组各54例,对照组予以常规西药治疗,治疗组口服木香黄连汤,治疗2周为1疗程,连用3个疗程。结果:治
"公众参与不足"是我国城市规划过程所面临的重大现实问题。基于我国城市规划发展要求和我国城市规划中公众参与的研究现状,建设我国城市规划中公众参与的框架及组织、制度等
以世界马铃薯生产、贸易的历史及现状为背景,论述了我国马铃薯生产和国际贸易的现状,着重分析了我国马铃薯生产的比较优势,比较了世界各国和我国马铃薯的出口竞争力,得出了自
对药的学术渊源,上溯《神农本草经》之"七情和合"论,始见于《内经》中的半夏秫米汤;据统计,东汉张仲景《伤寒论》、《金匮要略》中载有对药147对;药对专著,相传有《雷公药对
企业合并中的所得税会计处理比较复杂,合并方(或购买方)在合并日从被合并方(或被购买方)取得的净资产,有的包括新增递延所得税资产和递延所得税负债,有的则不包括;合并方(或
环咽肌对咽食管期的吞咽功能至关重要,环咽肌功能障碍涉及多种疾病,是临床上吞咽障碍常见的病因。目前导管球囊扩张技术因其疗效显著、安全可靠无不良并发症等特点成为治疗环